Английский - русский
Перевод слова Which
Вариант перевода Какие

Примеры в контексте "Which - Какие"

Примеры: Which - Какие
It would be important to determine which subjects could serve as focal points and where UNCTAD had a comparative advantage. Важно определить, какие темы могут служить в качестве ключевых вопросов и в каких областях ЮНКТАД обладает сравнительными преимуществами.
He would be glad to know precisely which offences carried the death penalty. Ему хотелось бы точно знать, за какие преступления предусмотрена смертная казнь.
At the beginning of the dialogue the Chairperson would indicate which Committee members would take the lead on particular articles or issues. В начале диалога Председатель укажет, какие члены Комитета будут главными по конкретным статьям или темам.
In determining which factors should apply, the protection of human life and security was considered of paramount importance. При определении того, какие факторы должны действовать, защита жизни и безопасности человека была сочтена имеющей первостепенное значение.
(c) Determine which hazards are significant; с) определение того, какие из вредных факторов являются значительными;
In this connection, my delegation wonders which regional sections or groups comprise the Pan American Committee. В этой связи моя делегация хотела бы знать, какие секции или региональные группы входят в состав Панамериканского комитета.
It was unclear precisely which obligations were meant. Непонятно, какие именно обязательства имеются в виду.
He asked what had been done to correct that situation which his delegation considered unacceptable. Она хотела бы знать, какие меры были приняты для выправления ситуации, являющейся, по ее мнению, неприемлемой.
The courts are very selective about which judgments are published. Суды весьма тщательно выбирают, какие именно решения следует публиковать.
That being the case, the Committee requests that the Secretary-General clearly indicate those policy issues which require the attention of the General Assembly. В таком случае Комитет просит Генерального секретаря четко указывать, какие стратегические вопросы требуют внимания Генеральной Ассамблеи.
The following table shows which subjects are compulsory within the areas of study at each key stage. В приведенной ниже таблице показано, какие предметы из каждой области обучения обязательны на каждом ключевом этапе.
The Plan also specifies which steps should be taken as a matter of priority in the light of the recent violence. В этом Плане также конкретно определяется, какие шаги должны быть предприняты в первую очередь в свете недавнего насилия.
He would like to know whether the two types of courts handed down uniform decisions and which courts covered atheists. Он хотел бы знать, выносят ли суды обоих типов единообразные решения и какие суды рассматривают дела атеистов.
Should positive externalities be included, and which? Следует ли включать положительные внешние эффекты экономической деятельности и, если да, то какие?
Country offices are investing in detailed statistical analyses of national surveys to determine which groups are excluded and why. Страновые отделение вкладывают средства в проведение детального статистического анализа национальных обследований для определения того, какие группы не участвуют в жизни общества и каковы причины этого явления.
Please provide more details about the criteria used to determine which households or individuals are eligible to receive financial assistance towards covering their housing costs. Просьба представить дополнительную информацию о критериях, используемых для определения того, какие домашние хозяйства или лица, имеют право на получение финансовой помощи для покрытия части расходов по оплате жилья.
The purpose of registration was to allow the Commission to better understand which interests an organization represented. Цель регистрации заключается в том, чтобы позволить Комиссии лучше понять, какие интересы представляют организации.
Further investigation is needed to identify which non-technical investment expenditure contributes to these forms of new commercial and financial services design. Для выяснения того, какие нетехнические инвестиционные затраты стимулируют развитие этих новых форм коммерческих и финансовых услуг, требуется дополнительная исследовательская работа.
The Court shall keep the United Nations regularly informed of any activities which may require its attention. «Суд регулярно информирует Организацию Объединенных Наций о таких мероприятиях, какие могут потребовать ее внимания.
In particular, it failed to indicate which facts were to be investigated. В частности, в ней не было указано, какие факты должны расследоваться.
Additionally, differing interpretations regarding which items are to be controlled would likely lead to undercutting other countries' decisions on arms export bans. Кроме того, различные толкования в отношении того, какие позиции подлежат контролю, вероятно, приведут к подрыву решений других стран по запрету экспорта вооружений.
A decision is also needed on which dual-use items, parts, components and related technologies to include on the list of controlled items. Необходимо также принять решение о том, какие товары двойного назначения, составные части, компоненты и соответствующие технологии должны быть включены в список контролируемых позиций.
She also requested more information about which specific aspects of life were governed by customary law. Оратор также просит предоставить больше данных о том, какие конкретно аспекты жизни регулируются обычным правом.
The treaty bodies have afforded States a broad margin of appreciation in determining the measures which are most appropriate under their specific circumstances. Договорные органы дают государствам широкую свободу действий в определении того, какие меры являются наиболее подходящими с учетом их конкретных условий.
The environmental organizations approached in this regard report no progress towards reaching agreement on which matters should be decided by a majority vote. Запрошенные в этой связи природоохранные организации сообщили, что им не удалось продвинуть вперед по пути достижения согласия в отношении того, какие именно вопросы должны решаться большинством голосов.