Английский - русский
Перевод слова Which
Вариант перевода Какие

Примеры в контексте "Which - Какие"

Примеры: Which - Какие
In the case of the latter, States were asked to specify which treaty provisions are considered relevant. В последнем случае государствам было предложено указать, какие договорные положения считаются значимыми.
The aim of the table is to generally define which types of munitions are to be considered. Цель таблицы состоит в том, чтобы вообще определить, какие типы боеприпасов следует рассматривать.
This includes general thoughts or presentations on which munitions may present a specific humanitarian threat as ERW. Это включает общие размышления или презентации на тот счет, какие боеприпасы могут представлять специфическую гуманитарную угрозу в качестве ВПВ.
One idea is to see which activities of the CD and COPUOS are in concert and cooperate on those. Одна идея состоит в том, чтобы посмотреть, какие виды деятельности КР и КОПУОС носят согласованным характер, и практиковать сотрудничество в связи с ними.
And we all know which subjects are on the table. И мы все знаем, какие темы лежат на столе.
He wished to know from the Special Rapporteur which parties had been resisting the conclusion of an agreement for a lasting resolution to the conflict. Он просит Специального докладчика сообщить, какие именно стороны противодействуют заключению соглашения о прочном урегулировании данного конфликта.
However, it would be helpful to know which delegations had made the request. Однако было бы полезно узнать, какие делегации выступили с этой просьбой.
Members also pointed to the persistent discrepancies in wages for men and women, and asked which programmes have been undertaken to eliminate that inequality. Члены Комитета также отметили сохранение различий в зарплатах мужчин и женщин и задали вопрос, какие программы были осуществлены в целях ликвидации неравенства в этой области.
It was stated that the draft articles should provide guidance on which rules of an international organization entailed international obligations. Указывалось, что проекты статей должны служить руководством в отношении того, какие правила международных организаций влекут за собой международные обязательства.
They vary, however, in determining which categories of persons are to be considered members of the family. Однако при определении того, какие категории лиц должны считаться членами семьи, в них наблюдаются расхождения.
Lebanon, for example, requested the Committee to specify which costs should not be borne by the worker in the event of expulsion. Ливан, например, просил Комитет установить, какие расходы не должен нести трудящийся в случае высылки.
Please describe how these procedures operate in practice and please indicate which authorities are responsible for their implementation. Комитет хотел бы получить информацию о том, как на практике применяются подобные процедуры и какие органы отвечают за это.
The system will indicate which language versions are available . В системе будет указываться, какие языковые версии имеются .
It decided which of them belonged together and identified those that contained duplicated language and could therefore be proposed for deletion or merging. Она приняла решение о том, какие из этих пунктов должны фигурировать вместе, и выявила те пункты, которые содержали дублирующие формулировки, в связи с чем могло бы быть предложено их исключение или слияние.
There is confusion about which of the authorities can receive appeals for stays of execution. Помимо этого, нигде четко не определено, в какие именно инстанции следует направлять ходатайства об отсрочке исполнения приговора.
At a certain point, the General Assembly would have to take a decision on which proposals and ideas can meet that requirement. На каком-то этапе Генеральной Ассамблее предстоит принять решение о том, какие предложения и идеи могут удовлетворять этому требованию.
Please indicate here which sections were modified since the last report Просьба указать, в какие разделы были внесены изменения по сравнению с последним представленным докладом:
By choosing this option you can select which columns will be displayed in the Connections window (see chapter Views Setup). Эта опция позволяет выбрать, какие колонки будут отображаться в окне Соединений (см. главу Посмотреть установки).
Please provide information about the trafficking cases which were successfully prosecuted under this legislation and the sentences that have been imposed on the perpetrators. Пожалуйста, представьте информацию о случаях торговли людьми, которые завершились уголовным преследованием в рамках этого закона, и о том, какие меры наказания были назначены преступникам.
The key question is what aspects of the DWP would yield maximum development advantages and for which countries. Важнейший вопрос заключается в том, какие аспекты программы работы, согласованной в Дохе, могут принести максимальные выгоды для развития и для каких стран.
For a device to operate solely in the physical layer, it will not have any knowledge of the data which it transmits. Поскольку устройство работает исключительно на физическом уровне, оно не обладает никакими знаниями о том, какие данные оно передает.
To see which benefits are available in your country please select from the menu below. Чтобы определить, какие услуги предлагаются в твоей стране, укажи страну в меню ниже.
First of all, let's see which Microsoft products are protected by DPM 2007 and after that let's create a Protection Group. Сначала давайте посмотрим, какие продукты Microsoft защищены DPM 2007, а после этого создадим группу защиты.
The fink.conf file holds settings about which mirrors you would like to use. Файл fink.conf содержит настройки с информацией, какие зеркала вы хотите использовать.
This section will help you determine which different media types you can use to install Debian. Этот раздел поможет определить, какие типы носителей вы можете использовать для установки Debian.