| Information about which new statistics are needed and which present ones could be discontinued is of vital importance. | Важнейшее значение имеет информация о том, какие новые статистические данные пользуются спросом и какие из них уже потеряли свою актуальность. |
| The EU Constitution should establish unequivocally which prerogatives belong to Europe and which to member countries. | Европейская конституция должна безошибочно определить какие прерогативы политики относятся к ЕС, а какие к отдельным странам. |
| He then proceeded to explain which IAS had been included and which excluded. | Затем оратор пояснил, какие МСУ были включены, а какие исключены. |
| It was also suggested that the Guide clearly indicate which elements represented codification and which elements represented progressive development. | Кроме того, была высказана идея о том, что в Руководстве должно четко указываться, какие элементы относятся к кодификации, а какие - к прогрессивному развитию. |
| It was important to clarify which delegations had followed standard procedure with due diligence and which had not. | Важно уточнить, какие делегации надлежащим образом следуют стандартной процедуре, а какие нет. |
| If inferred, which assumptions were made and on which basis. | При использовании вычислений необходимо указать, какие были сделаны допущения и на основании чего. |
| This illustrates the need to consider carefully which provisions should apply to which activities. | Это свидетельствует о том, что необходимо тщательно проанализировать, какие положения следует применять к каким видам деятельности. |
| Of course, international instruments may determine under which conditions which persons are entitled to which social rights. | В международных документах, безусловно, может быть определено, на каких условиях и какие лица имеют право на определенные социальные права. |
| This will be achieved by identifying which projects cover which parts of the model and which additional deliverables are required. | Это будет достигаться посредством определения того, какие проекты охватывают соответствующие звенья модели и какие дополнительные информационные продукты необходимы. |
| The country is home to a number of cultures which do not agree on which acts should be considered legal and which illegal. | В этой стране совместно проживают представители различных культур, которые по-разному воспринимают, какие деяния считаются законными, а какие - противоправными. |
| The summary also shows which groups of topics are particularly important for which applications and which groups are requested most frequently. | В добавлении также указано, какие группы признаков представляют собой особую важность для перечисленных видов использования и какие данные запрашиваются наиболее часто. |
| Differences also arise in deciding which restrictions are allowable in determining "the lowest unrestricted published fare", which could be subjective. | Различия возникают и при решении вопроса о том, какие ограничения следует учитывать при определении «самого низкого неограниченного публикуемого тарифа», а это решение может быть субъективным. |
| Please inform the Committee about which kinds of medical experimentation are illegal and which are considered legal (para. 136). | Просьба информировать Комитет о том, какого рода медицинские эксперименты являются противозаконными, а какие считаются легальными (пункт 136). |
| So you knew which families, which houses, were going to be visited and at what time. | И ты знал, какие дома и семьи мы собираемся навестить и в какое время. |
| More specifically, they find out which mines have been found so far and which are to be expected. | Конкретнее, они выясняют, какие мины уже были обнаружены и каких можно ожидать. |
| Delegation of management authority is based on certain instruments which indicate who is competent to take which decisions. | Делегирование управленческих полномочий основывается на определенных документах, в которых указывается, кто и какие решения правомочен принимать. |
| Instead, local hospitals and health centers are directly supported by their local governments which determine which commodities shall be bought. | Вместо этого местные больницы и центры здоровья получают прямую поддержку со стороны местных органов власти, которые определяют, какие товары должны быть закуплены. |
| There were no data by which to assess which categories of women were most affected by poverty. | Отсутствует информация, на основании которой можно было бы оценить, какие категории женщин больше всего страдают от нищеты. |
| Since the experimenters do not know which patients are in which group, they cannot unconsciously influence the patients. | Поскольку экспериментаторы не знают, какие пациенты находятся в какой группе, они не могут бессознательно влиять на пациентов. |
| However, most printed versions of the constitution include annotations which indicate which portions were amended or removed and at what times. | Однако большинство печатных версий Конституции включают в себя аннотации, которые указывают, какие части были изменены или удалены и в какое время. |
| Note: Deciding which brand and which attributes can be used in the text is fully user-controllable. | Примечание: решение которой бренд и какие атрибуты могут быть использованы в тексте полностью управляемый пользователем. |
| This tool enables you to determine which units are in the army, which attack you. | Этот инструмент дает возможность определить, какие юниты в армии, которые атакуют вас. |
| Positive Acknowledgement therefore also implicitly informs the sender which packets were not received and provides detail on packets which need to be retransmitted. | Также положительное подтверждение косвенно сообщает отправителю, какие пакеты не были получены и обеспечивает подробную информацию о пакетах, которые должны быть переданы повторно. |
| They help address questions like which tasks can be executed by which function and what information must be exchanged between applications. | Они помогают решить, какие задачи могут быть выполнены какими функциями и какой информацией должны обмениваться между собой приложения. |
| Well, your history's right here, which should show you which files were opened. | Твоя история вот здесь, она покажет, какие файлы открывались. |