Английский - русский
Перевод слова Which
Вариант перевода Какие

Примеры в контексте "Which - Какие"

Примеры: Which - Какие
Various views were expressed as to which States should have the right to raise jurisdictional challenges. Были выражены различные мнения относительно того, какие государства должны иметь право оспаривать юрисдикцию.
These criteria represent a filter for determining which crimes and treaties should be included in draft article 22. Данные критерии представляют собой своего рода фильтр, служащий для определения того, какие преступления и договоры подлежат включению в проект статьи 22.
He called on the Committee to provide expert advice on which issues should receive priority consideration. Он призвал Комитет вынести квалифицированные рекомендации относительно того, какие вопросы должны рассматриваться в первоочередном порядке.
The Office also had made a number of comments regarding which rules needed to be amended as a consequence of resolution 48/162. Управление также сделало ряд замечаний относительно того, какие именно правила необходимо изменить в соответствии с резолюцией 48/162.
First, simulations can be used to examine which assumptions lead to "reasonable" projections. Во-первых, моделирование можно использовать для оценки того, какие предположения влекут за собой "разумные" прогнозы.
Figure out which building was painted in this order. Выяснить какие здания красили в том же порядке.
They knew which drivers had been rested. Они знали, какие наездники отдохнули.
And asked which ones could be found in the U.S. Constitution. Их спрашивали, какие из этих фраз можно найти в конституции США.
We don't know which aspects of it he may choose to repeat. Мы не знаем, какие детали он захочет повторить.
It helps you determine which risks are worth taking. Страх помогает определить, на какие риски стоит идти.
We're cracking 10,000 possible variations and checking which ones have been used since the crisis began. Мы пытаемся перебрать все 10000 возможный вариантов и проверяем, какие из них были использованы с начала кризиса.
But I might be able to track down which gun he's got. Но могу отследить, какие винтовки взял именно он.
The study should consider which aspects of cross-border insolvency law lent themselves to harmonization and what might be the most suitable vehicle for harmonization. В ходе исследования следует изучить вопрос о том, какие аспекты права, регулирующего трансграничную неплатежеспособность, подходят для согласования и какой инструмент для этого может оказаться оптимальным.
This decision involves commitments as to which measures are to be implemented and the form of the implementation. Это решение подразумевает принятие обязательств по поводу того, какие меры осуществлять и в какой форме.
The Financial Regulations and Rules provide guidance as to which commitments should be recorded. В Финансовых положениях и правилах даются указания насчет того, какие обязательства должны регистрироваться.
It will have to determine which activities will receive priority under the regular budget for 1994 and 1995. Нам придется определить, какие виды деятельности станут приоритетными в рамках регулярного бюджета на 1994-1995 годы.
It would be interesting to see which activities would be proposed to secure their participation at all stages in the decision-making process. Небезынтересно будет узнать, какие меры будут предложены в целях обеспечения участия женщин в процессе принятия решений на всех уровнях.
We do an ECG to measure which brain centres are activated while you dream. Мы делаем ЭКГ, и отслеживаем какие мозговые центры активируются в то время, пока ты будешь спать.
The Security Council would determine which States were and were not entitled to compensation in the light of specific circumstances. Совет Безопасности будет определять, какие государства имеют право на компенсацию с учетом конкретных обстоятельств.
The Secretary-General was in the best position to know which mandates were good candidates for collective review. Генеральному секретарю лучше других известно о том, какие мандаты в первую очередь заслуживают коллективного рассмотрения.
Member States would have to work together to determine which programmes no longer served their original purpose. Государства-члены должны действовать сообща, с тем чтобы определить, какие программы больше не соответствуют установленным для них первоначальным целям.
Member States should be officially told which meetings had been recorded and at whose request. Необходимо, чтобы они получали официальную информацию о том, какие заседания будут записываться и по чьей просьбе.
Member States and the Chairman could assess the situation in mid-December and see which items needed to be deferred. Государства-члены и Председатель могут оценить положение в середине декабря и определить, какие вопросы необходимо перенести на более поздние сроки.
The Ad Hoc Committee had had a very useful discussion on the crimes which should be within the jurisdiction of the court. В Специальном комитете состоялись плодотворные дискуссии по вопросу о том, какие преступления должны подпадать под юрисдикцию суда.
I checked the calendar to see which days you did your class visit to Wallace last year. Я проверил календарь, чтобы посмотреть в какие дни ты посещала свои занятия в Уолессе в прошлом году.