Английский - русский
Перевод слова Which
Вариант перевода Какие

Примеры в контексте "Which - Какие"

Примеры: Which - Какие
Top scientists, sheltered by anonymity, can usually spot originality and can judge which scientific ideas have real value. Ведущие ученые, анонимность которых гарантируется, обычно способны выявить оригинальные предложения и могут судить о том, какие научные идеи имеют реальную ценность.
Following this, they will identify which problems might be solved if this new science is developed. После этого они определят, какие проблемы могут быть решены, в случае создания такой науки.
She would be grateful if the Chairman of the Advisory Committee could indicate the time-frame within which the oral reports were published. Она была бы признательна Председателю Консультативного комитета, если бы он сообщил, в какие сроки осуществляется опубликование устных докладов.
The revised cost breakdown would show more clearly which activities had led to increased resource requirements. Пересмотренная разбивка расходов более четко покажет, какие из мероприятий привели к увеличению потребностей в ресурсах.
UNU has analysed its information systems and identified which items had to be converted or replaced in order to be Y2K-compliant. УООН провел анализ своих информационных систем и определил, какие системные элементы следует преобразовать или заменить в целях соответствия требованиям 2000 года.
which opportunities they see for the improvement of road safety; какие, на их взгляд, имеются возможности для повышения безопасности дорожного движения;
We have no tolerance for bureaucrats or financial houses telling us which levels of development are acceptable. Мы не можем терпимо относиться к бюрократам или финансовым институтам, диктующим нам, какие уровни развития приемлемы для нас.
A Board member inquired about which sending countries were to be selected for the comparative analysis. Одна из членов Совета поинтересовалась, какие страны происхождения будут отобраны для сравнительного анализа.
A regulation of the National Electoral Committee shall have to determine which documents are valid for voter registration under the electoral law. Национальный избирательный комитет своим постановлением должен будет определить, какие документы действительны для регистрации избирателей в соответствии с Законом о выборах.
Moreover, it needs to be stipulated, after careful discussion, which specific parts and components should be included in the Protocol. Кроме того, после тщательного обсуждения необходимо четко указать, какие конкретные части и компоненты должны быть включены в протокол.
It is not for me as Chairman to decide for delegations which draft resolutions are the sensitive ones. Не мне как Председателю решать за делегации, какие проекты резолюций согласовать сложнее всего.
The action plan indicates what needs to be changed and which specific measures are to be taken. План действий указывает, что нужно изменить и какие конкретные меры следует принять.
This policy is a denial of justice, right and of valid principles on which any normal relations might be built. Эта политика представляет собой отвержение справедливости, права и тех действующих принципов, на которых могли бы строиться какие бы то ни было нормальные отношения.
An analysis of the causes of this phenomenon will point to the ways in which UNDP must move in order to remain a well-funded organization. Анализ причин этого явления покажет, какие меры необходимо будет предпринять ПРООН в целях продолжения нормального финансирования своей деятельности.
During 1998, ECA will identify ECA-sponsored institutions with which it will develop partnership programmes in order to leverage resources and exploit synergies. В 1998 году ЭКА определит, какие финансируемые им учреждения будут участвовать в разработке партнерских отношений с целью объединения ресурсов и усилий.
It shows which kinds of action, on the basis of their content, can be useful for several countries. Оно показывает, какие виды мероприятий, исходя из их содержания, могут быть полезны для различных стран.
An annex table will show which CPC codes belong to each item identified in the extended BPM5 services classification. В прилагаемой таблице будет показано, какие коды КОП соответствуют каждой из статей, указанной в расширенной классификации услуг РПБ5.
Questions arise as to which courts should try them and whether humanitarian law applies. Эти вопросы касаются того, какие суды должны их судить и следует ли применять при этом нормы гуманитарного права.
The Associate Administrator stated that it was difficult to cite exactly which UNDP activities funded through TRAC line 1.1.3 had been truly preventive. Заместитель Администратора заявил, что ему представляется затруднительным точно указать, какие мероприятия ПРООН, финансировавшиеся за счет ресурсов ПРОФ по статье 1.1.3, носили собственно превентивный характер.
The delegation would appreciate finding out which figure was correct. Делегация хотела бы выяснить, какие данные являются точными.
Furthermore, the basic needs and future work of the Department would be evaluated in order to determine which posts should be retained. Во-вторых, будут оцениваться основные потребности и будущий объем работы Департамента для выяснения того, какие должности следует сохранить.
She would also like to know which had lower priority. Она также хотела бы знать, какие должности, имеют второстепенное значение.
She wished to know which issues must absolutely be resolved and how the Committee could focus its work on the priority matters. Она хотела бы знать, какие вопросы абсолютно необходимо решить и каким образом Комитет сможет сосредоточить свое внимание на приоритетных пунктах.
Her delegation also wished to know which provisions of resolution 51/226 would be implemented in respect of any such review. Ее делегация хотела бы знать, какие положения резолюции 51/226 будут выполняться в связи с любым таким обзором.
The staff had originally thought that they could choose which of the nine official holidays they wished to take. Сотрудники первоначально считали, что они могут выбирать, какие из девяти официальных праздников они хотели бы отмечать.