Английский - русский
Перевод слова Which
Вариант перевода Какие

Примеры в контексте "Which - Какие"

Примеры: Which - Какие
Such regulations were important because they could specify which interrogation techniques were banned. Такие положения являются весьма важными, поскольку в них можно уточнить, какие методы проведения допросов запрещаются.
Determine which human rights education initiatives exist already and identify effective practices and programmes. Определить, какие инициативы в сфере образования в области прав человека уже существуют, и выявить эффективные виды практики и программы.
The CHAIRPERSON said that the State party first decided which texts were relevant. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ говорит, что государство-участник сначала принимает решение о том, какие тексты имеют отношение к делу.
Delegations raised questions about which interest the Tribunal may order here. Делегации затронули вопрос о том, какие проценты может назначать Трибунал в данном случае.
The question then is which should be represented. Тогда возникает вопрос о том, какие из них должны быть в нем представлены.
Indicate to which countries and if diplomatic assurances were provided. Просьба указать, в какие страны осуществлялась высылка и были ли предоставлены дипломатические гарантии.
However, defining which acts might trigger article 20 remained difficult. Вместе с тем по-прежнему трудно определить, какие деяния подпадают под формулировку статьи 20.
Disaggregated data is necessary to determine which groups are particularly disadvantaged. Необходимы дезагрегированные данные, чтобы определить, какие группы находятся в особенно неблагоприятном положении.
Individual States should recognize which of these practices pervade their prison estates. Каждое из государств должно признать, какие из перечисленных видов практики преобладают в его пенитенциарной системе.
I know which strings you can pull. Я знаю, за какие ниточки ты можешь потянуть.
Deciding, therefore, which cases warrant further investigation is critically important. Поэтому принятие решения о том, какие дела заслуживают дальнейшего расследования, имеет крайне важное значение.
States with a dominant State-religion relationship may be strongly influenced by that religion's dictates regarding which religious minorities are officially recognized and which are not. Государства с преобладающей религией могут испытывать сильное влияние со стороны предписаний такой религии в отношении того, какие религиозные меньшинства официально признаются, а какие не признаются.
Parties provided information about the preparation process for reports, including information on which public authorities had the main responsibilities and which other stakeholders had been involved. Стороны представили информацию о процессе подготовки докладов, в частности информацию о том, какие государственные органы несли основную ответственность и какие другие заинтересованные субъекты привлекались к этой работе.
These updated IMAS promote the "evidence-based decision-making process that helps determine with confidence which land needs further action and which does not" in the most efficient manner possible. Эти обновленные МСПМД должны способствовать "процессу принятия решений на основе свидетельств, который помогал бы с уверенностью установить, какие земли нуждаются в дальнейших действиях, а какие нет" как можно более действенным образом.
That was in line with the Commission's mandate, and it was not necessary to identify which articles represented codification and which progressive development. Это соответствует мандату Комиссии, и нет необходимости указывать, какие статьи относятся к кодификации, а какие к прогрессивному развитию.
The table below clarifies which tasks may, and which may not, be delegated. Эта таблица указывает, какие задачи могут, и какие не могут быть делегированы.
The "secretariat" then would complete the mapping exercise and map out which members are currently working on which areas and identify fields of in-depth coordination. В этом случае "секретариат" должен завершить проведение анализа и определить, какие члены в настоящее время работают в каких областях, и выделить сферы углубленной координации.
They will show what is technically feasible, on which problems technical research should focus, and which options and variations there are to choose from. Они покажут то, что технически осуществимо; на каких проблемах следует сосредоточить технические исследования; и какие есть варианты и вариации, чтобы произвести из них выбор.
There was a competing "social safety net" approach taken by many countries, which involved professional bureaucrats attempting to determine which very specific groups should receive benefits. Во многих странах существует противоположная концепция: «система социальной защиты», состоящая из чиновников, которые пытаются решать, какие именно конкретные категории населения должны получать льготы и пособия.
There is no clarification on the part of the Government as to which offences the detainee confessed to and which he denied. При этом правительство не разъясняет, в совершении каких преступлений задержанный признался и какие из них он отрицал.
Choosing which rules apply and which ones don't. Выбирать какие правила соблюдать, а какие нет.
Until the bones are clean, we can't determine which are post- and which are perimortem. Пока мы не очистим кости, нельзя сказать, какие раны предсмертные и какие стали посмертными.
With the publication of the matrix, it became much easier to identify which relevant provisions have been implemented and which still remain to be so. После публикации этой таблицы стало гораздо легче определять, какие соответствующие положения уже выполнены, а какие еще предстоит выполнить.
The decision as to which areas are pertinent (and which are not) is a national prerogative. Решение о том, какие области имеют актуальное значение (и какие нет), является национальной прерогативой.
In the agenda of the Committee session it should be clearly indicated which documents are for approval or discussion and which are for information. Ь. Нужно четко указывать в повестке дня сессии Комитета, какие документы представляются для утверждения или обсуждения, а какие для информации.