Английский - русский
Перевод слова Which
Вариант перевода Какие

Примеры в контексте "Which - Какие"

Примеры: Which - Какие
Given the importance of the issue, it is worthwhile to consider carefully which mechanisms would in practice be the most effective for this specific Convention. Учитывая важность этого вопроса, стоило бы внимательно подумать над тем, какие механизмы были бы наиболее эффективны на практике для данной конкретной Конвенции.
Member States were invited to suggest additional data and other areas which could be included in future such reports. Оратор обращается с просьбой к государствам-членам вносить предложения в отношении того, какие дополнительные данные и вопросы следует включать в такие доклады в будущем.
To that end, a brief analysis should be made of the expected impact of sanctions in order to determine which countries would be adversely affected. С этой целью следует провести анализ ожидаемого влияния санкций для того, чтобы определить, какие страны пострадают.
To maintain this dynamic, we firmly believe, the Commission should retain three items on its agenda, although we do not prejudge which items these should be. Мы твердо считаем, что для сохранения этой динамики Комиссия должна сохранить в своей повестке дня три пункта, хотя мы не хотим предрешать, какие пункты должны в ней фигурировать.
WHO has initiated a comprehensive study (see para. 25 above) to identify which documents on optical disk should be transferred to other media and made available in electronic form. Организация приступила к проведению всеобъемлющего исследования (см. пункт 25 выше), с тем чтобы выяснить, какие документы, записанные на оптических дисках, следует перевести в другие формы записи и предоставить пользователям в электронной форме.
At the same time, they would like the questionnaire to indicate which accounts and tables are regarded as priorities by the OECD. Вместе с тем они хотели бы, чтобы в вопроснике было указано, какие счета и таблицы, по мнению ОЭСР, считаются приоритетными.
Or, at least, it gets all the worms lined up and identifies which is likely to cause the most trouble. Или, по крайней мере, она выстраивает всех червей в ряд и определяет, какие, вероятно, вызовут больше всего хлопот.
You do know which ones are weeds? Ты знаешь, какие из них сорняки?
do you know which dogs get the most likes on the internet? знаете, какие собаки получают больше всего лайков?
Do you know which books she's read more than ten times? А какие книги она перечитывала больше 10 раз? Знал?
How do we know which one to use? Как мы узнаем, какие надо использовать?
Finally, two other factors, namely, economic potentialities and population resources, deserve due consideration in determining which States become permanent members of the Security Council. И наконец, решая вопрос о том, какие государства должны стать постоянными членами Совета Безопасности, необходимо должным образом учитывать два других фактора - экономический потенциал и людские ресурсы.
Having lost Ryan, there's a big chance right now Tommy doesn't know which of his numbers is secure. С потерей Райана, скорее всего, сейчас Томми не знает, какие из его номера безопасны.
The Netherlands has undertaken to communicate by the end of 1993 which Dutch units could be eligible for designation as stand-by forces. Нидерланды обязались сообщить до конца 1993 года информацию о том, какие войска могут быть переданы в состав постоянно действующих сил.
In fact, it would be up to the General Assembly to decide, on the basis of objective criteria, which countries could rotate more frequently. По сути же, Генеральной Ассамблее самой, на основе объективных критериев, предстоит решать, какие страны могли бы ротироваться чаще.
At this stage, we are not in a position to judge what recommendations for action might appropriately be directed at which organization. На этом этапе мы не в состоянии оценить, какие рекомендации к действиям могли бы быть адекватным образом направлены в какую-либо из организаций.
It was therefore important to know which regimes and regulations were applicable in the absence of a treaty. В связи с этим важно знать, каков применимый режим и какие нормы действуют при отсутствии договора.
How do you know which ones? Как узнать, какие это книги?
One positive innovation is the distribution of a provisional forecast of the programme of work, which has enabled Member States to know what items the Security Council will be dealing with each month. Одним позитивным новшеством стало распространение предварительного проекта программы работы, что позволяет государствам-членам знать, какие пункты Совет Безопасности будет рассматривать каждый месяц.
What criteria should be adopted in determining which projects submitted by States should be given priority? Какие критерии следует применять для определения приоритетности проектов, представляемых государствами?
In question 19, the aim was to determine which services are provided in order to facilitate information and communication between persons with disabilities and others. Вопрос 19 был нацелен на выяснение того, какие услуги предоставляются для содействия обмену информацией и коммуникации между инвалидами и другими людьми.
The Nigerian Government should supply the Committee with all pertinent juridical texts so that it could determine which parts of the 1984 Decree were currently in force. Правительству Нигерии следует представить Комитету все соответствующие нормативные акты, с тем чтобы Комитет мог определить, какие части декрета 1984 года остаются в силе в настоящее время.
The wording of paragraphs 17 and 18 of the draft should also be changed to make it clear which communications were referred to. Кроме того, формулировку пунктов 17 и 18 проекта необходимо пересмотреть, с тем чтобы четко указать, на какие именно сообщения делается ссылка.
Finally, he would like to know which were the fundamental rights that could be derogated from during a state of emergency, and to what extent. И наконец, он хотел бы знать, какие основополагающие права могут быть отменены в условиях чрезвычайного положения и в какой мере.
We believe that the bodies which will contribute to the adoption of a comprehensive and integrated approach to the promotion and protection of human rights should be specified. Мы считаем необходимым конкретно упомянуть о том, какие органы будут способствовать обеспечению всеобъемлющего и комплексного подхода к поощрению и защите прав человека.