Английский - русский
Перевод слова Which
Вариант перевода Какие

Примеры в контексте "Which - Какие"

Примеры: Which - Какие
Otherwise States would be unsure which matters ought to be excluded by means of a declaration under draft article 18. В противном случае государства не будут уверены в том, какие вопросы следует исключить в заявлении в соответствии с проектом пункта 18.
Please indicate which recommendations of this report are not within the jurisdiction of the CSC. Просьба сообщить, какие рекомендации этого доклада не входят в сферу компетенции СИУК.
Instead, they asked which States had the demonstrated capacity to contribute substantially to international peace and security. Вместо этого они определили, какие государства продемонстрировали свой потенциал существенно способствовать поддержанию международного мира и безопасности.
Clarification was sought on the redeployment of resources to finance the subprogramme, specifically on which programmes would be affected. Были запрошены уточнения относительно перераспределения ресурсов для финансирования этой подпрограммы, и конкретно того, какие программы будут этим затронуты.
For example, recipient countries should be involved in the decision-making process to identify which vaccines were to be delivered. Например, страны-получатели должны участвовать в процессе принятия решений и определении того, какие вакцины необходимы им поставлять.
Participants shared views on what is expected from the United Nations system in Chernobyl recovery efforts, and which coordination mechanisms proved most effective. Участники обменялись мнениями о том, какая помощь ожидается от системы Организации Объединенных Наций для преодоления последствий чернобыльской аварии и какие механизмы координации оказались наиболее эффективными.
As to which aspects of General Assembly revitalization require our careful attention, I would single out three. Что касается того, какие аспекты усилий по активизации деятельности Генеральной Ассамблеи требуют нашего пристального внимания, то я хотела бы выделить три аспекта.
We need to know which policies work and how those policies can best be implemented. Нам необходимо знать, какие стратегии являются эффективными и как их можно осуществлять самым действенным образом.
In some States discretionary powers are granted to prosecutors to determine which cases will be prioritized, proceed to trial or be discontinued. В некоторых государствах прокуратура может по своему усмотрению определять, какие дела будут признаны первоочередными, переданы в суд или прекращены.
Legislation and regulations should be examined to determine which governmental agencies may require information from and provide data to the Single Window. Законодательства и подзаконные акты должны быть рассмотрены для определения того, какие государственные органы могут потребовать информацию из "единого окна" и предоставлять ему данные.
Identifying which technical requirements apply to what product is a major task of public authorities. Перед государственными органами стоит важная задача определить, какие технические требования применяются к какому продукту.
Where can you read which dangers may arise during carriage of certain dangerous goods? Где вы можете прочитать о том, какие опасности могут возникнуть в ходе перевозки некоторых опасных грузов?
It determined which measures were required to avoid irreparable damage. Он определяет, какие меры необходимо принять для воспрепятствования нанесению непоправимого ущерба.
We have some knowledge about which diseases in particular affect the minority populations, and their risk profile. Накоплена определенная информация о том, какие болезни особенно распространены среди меньшинств, и о тех, кто входит в группу риска.
If so, please indicate which forms of violence against women are covered by the Criminal Code, and the corresponding sanctions. В случае положительного ответа просьба сообщить, на какие формы насилия в отношении женщин распространяется действие Уголовного кодекса, а также указать соответствующие меры наказания.
Please indicate which other measures have been taken to ensure substantive equality for women in employment. Просьба указать, какие другие меры были приняты по обеспечению основополагающего равенства для женщин в сфере занятости.
It will also look at which elements of registration could be further computerised, so as to lighten the workload of regional forces. Также будет рассмотрен вопрос о том, какие еще элементы регистрации можно обрабатывать автоматически, чтобы облегчить работу региональных подразделений.
This debate over which academic qualities students should espouse is best made clear at the national and local level. Подобная дискуссия о том, какие научные качества должны обрести студенты, наиболее отчетливо проявляется на национальном и местном уровнях.
It is therefore necessary to consider the specific context of the action plan and determine which criteria are most appropriate. В этой связи необходимо принять во внимание особые условия, в рамках которых разрабатывается план действий, и установить, какие критерии будут наиболее уместны и значимы.
CCC is committed to provide guidance to the Parties on which parameters to monitor pending their abilities, location, etc. КХЦ намерен давать Сторонам руководящие указания в отношении того, какие параметры им следует контролировать, пока у них не появятся соответствующие возможности, где производить размещение станции и т.д.
The capacity assessment of important and urgent chemicals management issues can indicate which activities and actions are of highest priority. Оценка потенциала для решения неотложных и важных вопросов управления химикатами может указать, какие мероприятия и действия высоко приоритетны.
Encourage public debate over which resources should be private. поощрение проведения публичных прений по вопросу о том, какие ресурсы должны быть частными
Based on the table of contents of the Handbook, the paper indicated which chapters and subchapters that needed to be revised or added. С учетом содержания Справочника в документе указывалось, какие главы и подглавы необходимо пересмотреть или добавить.
If so, further information should be provided on which groups were affected and to what extent they suffered discrimination. Если это так, необходимо представить дополнительную информацию о том, какие группы при этом затрагиваются и в какой степени они подвергаются дискриминации.
He also wished to know which categories of rights came under the sharia. Он также хотел бы знать, какие категории прав подпадают под действие норм шариата.