Английский - русский
Перевод слова Which
Вариант перевода Какие

Примеры в контексте "Which - Какие"

Примеры: Which - Какие
We use protocol because history has taught us which decisions protect the most lives. Мы действуем по протоколу, потому что история научила нас тому какие решения защищают множество жизней.
Listen, I need you to check and see which cab companies serve the Hollywood area where Linda dean was abducted. Слушай, нужно, что бы ты проверила и посмотрела, какие таксопарки обслуживают район Голливуда, где была похищена Линда Дин.
I want to know which skis you want. Я хочу узнать, какие ты хочешь лыжи.
I cross-referenced the documents we got at the docks, figured out which shipment belonged to our boy Cobra. Я сопоставил документы, добытые в доках и выяснил какие грузы принадлежали Кобре.
The Sheriff himself commanded me to listen, to find out which of you is the true ringleader. Сам шериф повелел мне слушать, чтобы выяснить, какие из вас является истинным зачинщиком.
If only we knew which packages they'd go after. Если бы мы только знали, какие посылки придут после.
Since Attorney Myers had been researching this for years, I asked him which companies were profiting from these insurance policies. Поскольку юрист Маерс исследовал это на протяжении нескольких лет, я спросил его какие компании получали выгоду с таких страховых полисов.
What is important is the hand on which it lands. Важно, в какие руки оно попадает.
The following table shows which changes will be applied for each type of receive connector chosen. В следующей таблице показано, какие изменения будут применяться к каждому типу выбранного коннектора получения.
You can choose which tracks you want to submit to each program. Вы можете выбрать, какие треки Вы хотите представить для каждой программы.
I'd love to know which estates you're going to examine. Хотела бы я знать, какие поместья вы собираетесь изучать.
I just read a study about which smells increase male arousal. Я прочитала исследования о том, какие запахи заводят мужчин.
Want to see which ones are actually getting results. Хотят видеть, какие из них дают реальные результаты.
You show me which girls did that mean stuff to you. Покажи мне, какие девочки сотворили с тобой ту гадость.
So this is great for pickled vegetables, which is what we're canning here. Поэтому это отлично подходит для маринованных овощей, как раз таких, какие мы здесь консервируем.
Now we all know which of you brings the enchantment to the table. Теперь мы все знаем, какие вы приносит чары к столу.
If I may quickly ask my learned colleague to which materials he is referring here. Могу ли я быстро спросить моего сведущего коллегу, на какие данные он ссылается, утверждая это.
Jones, find out which fire department responded. Джонс, выясни, какие пожарные ответили.
You know which kids suffer in this world, Melanie? Ты знаешь, какие дети страдают в этом мире, Мэлани?
When crash factors are identified, it must be investigated which measures could have prevented the crash. После установления факторов дорожно-транспортных происшествий надлежит выяснить, какие меры позволяли бы предотвращать такие происшествия.
Additionally, no policy currently exists as to which elements of inventories would be treated as non-expendable property. Кроме того, в настоящее время отсутствуют конкретные указания по поводу того, какие элементы запасов должны рассматриваться как нерасходуемое имущество.
However, identifying exactly which cultural practices should be considered as contrary to human rights is not always a simple task. Однако точное определение того, какие виды культурной практики следует считать противоречащими правам человека, не всегда является простой задачей.
She also wished to know which security forces were responsible for protecting witnesses in cases of crimes against humanity. Ей также хотелось бы знать, какие подразделения органов безопасности отвечают за защиту свидетелей, проходящих по делам, связанным с преступлениями против человечности.
However, which draft conclusions contributed to such a goal remained unclear. Между тем остается не ясным, какие проекты выводов будут способствовать достижению этой цели.
As concerns Directive 80/720/EEC, it is appropriate to clarify which windows may be designated as emergency exits. В том что касается Директивы 80/720/ЕЕС, целесообразно прояснить, какие окна могут быть определены в качестве запасных выходов.