| We use protocol because history has taught us which decisions protect the most lives. | Мы действуем по протоколу, потому что история научила нас тому какие решения защищают множество жизней. |
| Listen, I need you to check and see which cab companies serve the Hollywood area where Linda dean was abducted. | Слушай, нужно, что бы ты проверила и посмотрела, какие таксопарки обслуживают район Голливуда, где была похищена Линда Дин. |
| I want to know which skis you want. | Я хочу узнать, какие ты хочешь лыжи. |
| I cross-referenced the documents we got at the docks, figured out which shipment belonged to our boy Cobra. | Я сопоставил документы, добытые в доках и выяснил какие грузы принадлежали Кобре. |
| The Sheriff himself commanded me to listen, to find out which of you is the true ringleader. | Сам шериф повелел мне слушать, чтобы выяснить, какие из вас является истинным зачинщиком. |
| If only we knew which packages they'd go after. | Если бы мы только знали, какие посылки придут после. |
| Since Attorney Myers had been researching this for years, I asked him which companies were profiting from these insurance policies. | Поскольку юрист Маерс исследовал это на протяжении нескольких лет, я спросил его какие компании получали выгоду с таких страховых полисов. |
| What is important is the hand on which it lands. | Важно, в какие руки оно попадает. |
| The following table shows which changes will be applied for each type of receive connector chosen. | В следующей таблице показано, какие изменения будут применяться к каждому типу выбранного коннектора получения. |
| You can choose which tracks you want to submit to each program. | Вы можете выбрать, какие треки Вы хотите представить для каждой программы. |
| I'd love to know which estates you're going to examine. | Хотела бы я знать, какие поместья вы собираетесь изучать. |
| I just read a study about which smells increase male arousal. | Я прочитала исследования о том, какие запахи заводят мужчин. |
| Want to see which ones are actually getting results. | Хотят видеть, какие из них дают реальные результаты. |
| You show me which girls did that mean stuff to you. | Покажи мне, какие девочки сотворили с тобой ту гадость. |
| So this is great for pickled vegetables, which is what we're canning here. | Поэтому это отлично подходит для маринованных овощей, как раз таких, какие мы здесь консервируем. |
| Now we all know which of you brings the enchantment to the table. | Теперь мы все знаем, какие вы приносит чары к столу. |
| If I may quickly ask my learned colleague to which materials he is referring here. | Могу ли я быстро спросить моего сведущего коллегу, на какие данные он ссылается, утверждая это. |
| Jones, find out which fire department responded. | Джонс, выясни, какие пожарные ответили. |
| You know which kids suffer in this world, Melanie? | Ты знаешь, какие дети страдают в этом мире, Мэлани? |
| When crash factors are identified, it must be investigated which measures could have prevented the crash. | После установления факторов дорожно-транспортных происшествий надлежит выяснить, какие меры позволяли бы предотвращать такие происшествия. |
| Additionally, no policy currently exists as to which elements of inventories would be treated as non-expendable property. | Кроме того, в настоящее время отсутствуют конкретные указания по поводу того, какие элементы запасов должны рассматриваться как нерасходуемое имущество. |
| However, identifying exactly which cultural practices should be considered as contrary to human rights is not always a simple task. | Однако точное определение того, какие виды культурной практики следует считать противоречащими правам человека, не всегда является простой задачей. |
| She also wished to know which security forces were responsible for protecting witnesses in cases of crimes against humanity. | Ей также хотелось бы знать, какие подразделения органов безопасности отвечают за защиту свидетелей, проходящих по делам, связанным с преступлениями против человечности. |
| However, which draft conclusions contributed to such a goal remained unclear. | Между тем остается не ясным, какие проекты выводов будут способствовать достижению этой цели. |
| As concerns Directive 80/720/EEC, it is appropriate to clarify which windows may be designated as emergency exits. | В том что касается Директивы 80/720/ЕЕС, целесообразно прояснить, какие окна могут быть определены в качестве запасных выходов. |