Английский - русский
Перевод слова Which
Вариант перевода Какие

Примеры в контексте "Which - Какие"

Примеры: Which - Какие
The Secretary-General had been authorized to determine precisely which days would be official holidays. Генеральный секретарь был уполномочен точно определить, в какие дни будут отмечаться официальные праздники.
It was often unclear in practice which reservations were acceptable and what effect objections had on them. В практическом плане часто бывает неясно, какие оговорки приемлемы и как на них влияют возражения.
The Chairman said that it was not always easy to predict which Territories were close to self-determination. Председатель говорит, что не всегда легко предсказать, какие территории вскоре достигнут самоопределения.
Article 12 does not specify the legal order that must determine which rights belong to the shareholder as distinct from the corporation. В статье 12 конкретно не называется правовое основание, которым должно определяться, какие права принадлежат акционерам в отличие от прав самой корпорации.
The relevant international organization establishes which functions are entrusted to each organ or agent. Соответствующая международная организация устанавливает, какие функции поручаются каждому органу или агенту.
Based on their replies, the Secretariat determines which troop contributors would be most appropriate for the mission. На основании их ответов Секретариат определяет, какие страны больше всего подходят для данной миссии.
As mentioned previously, the Department has already determined which steps it wishes to take and is in the process of implementing them. Как было отмечено ранее, Департамент уже определил, какие меры он намерен принять, и уже осуществляет их.
In particular, this working group reviewed which particular provisions of RID/ADR for the information in the consignment note/transport document are absolutely essential. Рабочая группа, в частности, рассмотрела вопрос о том, какие конкретные положения МПОГ/ДОПОГ, касающиеся информации, указываемой в накладной/транспортном документе, являются абсолютно необходимыми.
From the existing text in 4.5.1.1 it is not easily understood which tank types may be used. Из существующего текста подраздела 4.5.1.1 трудно понять, какие типы цистерн можно использовать.
Long-standing differences remained on which categories of membership should be expanded and on what terms. Сохранялись давние разногласия относительно того, какие категории членов следует расширить и на каких условиях.
The RID Committee of Experts must examine very carefully which measures come within the provisions of the regulations. Комиссия экспертов МПОГ должна весьма тщательно изучить вопрос о том, какие меры подпадают под действие правил.
Please explain to which rules of international law article 19 of the Lebanese Penal Code refers. Просьба разъяснить, какие именно нормы международного права имеются в виду в статье 19 Уголовного кодекса Ливана.
The Panel has invited the Government to identify which of the accounts in table 6 are legitimate. Группа просила правительство уточнить, какие из счетов, указанных в таблице 6, являются законными.
Various suggestions were made as regards which of those elements should be retained in the proposed article 4 ter. По вопросу о том, какие из этих элементов следует сохранить в предложенной статье 4 тер, были высказаны различные мнения.
It was not for the Bureau to decide which items the Committee should discuss. Не Бюро решать, какие пункты повестки дня должен обсуждать Комитет.
The redrafted document should also indicate clearly which Secretariat entities were responsible for implementing those objectives. В переработанном документе должно быть четко указано также, какие подразделения Секретариата несут ответственность за реализацию этих целей.
It will also be much clearer which cases will result in pleas of guilty. Станет также яснее, какие дела завершатся признанием обвиняемыми своей вины.
It is for the competent court to decide which inconveniences are acceptable having regard to local circumstances. Вопрос о том, какие неблагоприятные условия являются приемлемыми с учетом местных обстоятельств, решает компетентный суд.
Trade usages and practices between the parties may also indicate which documents are to be provided. Торговые обычаи и практика между сторонами могут также указывать на то, какие должны передаваться документы.
In your country, which categories of environmental information are available: Какие виды экологической информации в вашей стране можно получить: а) через Интернет;
She wondered which organizations had helped to prepare its draft report, and whether there had been input from civil society. Она спрашивает, какие организации помогали готовить проекты докладов и участвовало ли в процессе такой подготовки гражданское общество.
However, paragraph 1 does not specify which conventions will have priority over the future convention. Однако пункт 1 не указывает, какие конвенции будут иметь преимущественную силу над будущей конвенцией.
The subsequent policy session would then focus on those areas and also decide which broad sectors should be considered in the next cycle. Затем, в рамках следующей сессии, посвященной принятию программных решений, в приоритетном порядке были бы рассмотрены эти области, а также принято решение о том, какие широкие секторы следует рассмотреть в ходе следующего цикла.
With regard to question 13, the Administrative Code governed the practice on administrative detention and specified which institutions could detain. Что касается вопроса 13, то практика административного задержания регулируется Административным кодексом, в котором указывается, какие учреждения могут осуществлять задержание.
The debate over which instruments would be most effective is still ongoing and has not yet been completed. Споры относительно того, какие инструменты наиболее эффективны, все еще ведутся и далеки от завершения.