Английский - русский
Перевод слова Which
Вариант перевода Какие

Примеры в контексте "Which - Какие"

Примеры: Which - Какие
Determining which businesses are suitable partners for the United Nations is an important issue. ЗЗ. Важное значение имеет вопрос определения того, какие корпоративные субъекты являются подходящими партнерами для Организации Объединенных Наций.
Such definitions and assessments influence what issues and proposals are promoted by the trade policy community, which has considerable epistemic, i.e. agenda-setting influence. Такие определения и оценки оказывают воздействие на то, какие вопросы и предложения получают поддержку со стороны связанных с торговой политикой кругов, оказывая значительное эпистемологическое, т.е. программообразующее влияние.
They use this "risk" information to determine which individuals and groups they will insure and at what price. Они используют эту "информацию о риске" для определения того, каких индивидуумов и какие группы они будут страховать и по какой цене.
This principle helps UNICEF and partners to identify which goals and actions to pursue. Этот принцип задает ориентиры для ЮНИСЕФ и его партнеров в определении того, к каким целям им нужно стремиться и какие меры принимать.
Reservations formulated by virtue of a reservation clause which did not specify what reservations were permitted should be subject to the compatibility test. Оговорки, сформулированные на основании положения об оговорках, в котором не определяется, какие оговорки считаются допустимыми, должны подвергаться проверке на сопоставимость.
It would be informative to learn which depository libraries were receiving electronic documents only. Было бы полезно узнать, какие депозитарные библиотеки принимают документы лишь в электронном формате.
In that connection, she would be grateful to know which specific areas of the budget would be subject to those procedures. В этой связи она с удовлетворением узнала бы, какие конкретные статьи бюджета будут подпадать под эти процедуры.
The Judicial Reform Commission is carrying out a survey to determine which corrections facilities should be upgraded to meet minimum international standards. Комиссия по судебной реформе проводит обзор с целью определить, какие исправительные учреждения необходимо модернизировать, с тем чтобы они отвечали минимальным международным стандартам.
The first step in introducing the classifications in Kazakhstan was to decide which classifications to introduce. З. Внедрение классификаций в Казахстане началось с решения вопроса о том, какие классификации внедрять.
And if not, which should be capitalized? Если нет, то какие из них следует рассматривать в качестве основного капитала?
The Department has also introduced software to determine who is downloading radio material and which material is being downloaded. Департамент также внедрил программное обеспечение для определения того, кто производит загрузку радиоматериалов и какие материалы загружаются.
Obviously, one of the key challenges is to determine which countries should get a bigger say in Council affairs. Очевидно, что одной из главных задач является определение того, какие страны будут иметь больший вес в работе Совета.
Mapping existing response capacities at the local, national and regional levels is a prerequisite to assessing which capacities need strengthening, and where. Картирование имеющегося потенциала реагирования на местном, национальном и региональном уровнях является важнейшим условием оценки того, какие его аспекты нуждаются в укреплении и где.
Regarding restraint devices, she would be interested to hear which chemical restraints were used. Относительно средств усмирения ей было бы интересно узнать, какие химические вещества применяются в этих целях.
The natural corollary is that only those acts of destruction which are necessary to achieve the military objective are justified. А отсюда естественно вытекает, что оправданны только такие акты разрушения, какие являются необходимыми для достижения военной цели.
He also wished to know which States he planned to visit. Он хотел бы также узнать, какие государства тот намерен посетить.
It would also be useful to know which methods were being used to evaluate the results of illiteracy programmes. Было бы также полезно узнать, какие методы используются для оценки результативности программ по борьбе с неграмотностью.
The Commission may wish to discuss which national policies are most important in increasing the benefits derived from FDI. Комиссия, возможно, пожелает обсудить вопрос о том, какие меры национальной политики имеют наибольшее значение в деле повышения отдачи от ПИИ.
Please indicate which of the recommendations will remain to be complied with and explain why this is the case. Просьба указать, какие рекомендации еще останутся невыполненными, и пояснить, по какой причине.
Please identify which laws and regulations prevent, suppress and criminalize acts of financing terrorism. Пожалуйста, укажите, какие законы и положения направлены на предотвращение, пресечение и квалификацию в качестве уголовных деяний актов финансирования терроризма.
Several of these elements are being carried out in preparation for evaluating which measures would be most effective in curbing the illegal exploitation. Некоторые из этих элементов осуществляются в порядке подготовки к оценке того, какие меры были бы наиболее эффективными с точки зрения прекращения незаконной эксплуатации.
Section III then considers which elements of statistical capacity-building the international community can best support within the context of technical cooperation programmes. Затем в разделе III рассматривается вопрос о том, какие элементы укрепления статистического потенциала могут получить наибольшую поддержку международного сообщества в контексте программ технического сотрудничества.
She wished to know which groups had participated in preparing the report. Она хотела бы узнать, какие группы участвовали в подготовке доклада.
Each Government had the sovereign right to decide which obligations to assume under international treaty law. Каждое правительство имеет суверенное право решать, какие принимать на себя обязательства по праву международных договоров.
Delegations asked what plans had been made to deal with situations in which national audit capacity was insufficient. Делегации спросили, какие планы разрабатываются для рассмотрения ситуаций, в которых национальный потенциал для проведения ревизий является недостаточным.