Английский - русский
Перевод слова Which
Вариант перевода Какие

Примеры в контексте "Which - Какие"

Примеры: Which - Какие
It was pointed out, however, that there are limits to the Coordinators' ability to decide which agenda items should be programmed in the monthly calendar. Вместе с тем было указано на то, что есть ограничения в том, что касается способности координаторов решать, какие пункты повестки дня следует включать в ежемесячное расписание.
Individual countries will need to assess for themselves which of the policy options and possible actions would help them advance implementation, based on their own specific conditions and needs. Отдельным странам необходимо будет самостоятельно определить, какие политические варианты и возможные меры помогут им продвинуться вперед в деле выполнения решений, учитывая свои конкретные потребности, а также условия, в которых они находятся.
A first attempt to show which statistical fields are most relevant for each category of policy needs is reflected in the table below. Одна из первых попыток показать, какие отрасли статистики имеют наиболее важное значение для удовлетворения потребностей, связанных с разработкой политики в различных областях, отражена в приводимой ниже таблице.
It was stated that such an approach would create uncertainty as to which provisions of the draft convention applied in any given jurisdiction. Было указано, что такой подход приведет к созданию неопределенности в вопросе о том, какие положения проекта конвенции применяются в той или иной правовой системе.
However, commercial groups needed sufficient notice to arrange financial transactions and to obtain advice on the extent to which a given declaration might affect a particular jurisdiction. Однако торговым группам необходимо достаточно заблаго-временное уведомление с тем, чтобы они смогли организовать свои финансовые операции и получить консультации по вопросу о том, какие последствия то или иное заявление может иметь для соответ-ствующей правовой системы.
A Global Facility study of land zoning plans in Guatemala will influence the decision-making process that will determine which municipal areas are safer. Результаты проводимого Глобальным фондом исследования, посвященного планам зонирования земельных территорий в Гватемале, будут использоваться директивными органами при принятии решений относительно того, какие муниципалитеты являются более безопасными.
It is analysing which information systems may be replaced by or interfaced with Umoja, and is considering the consolidation of functions to enhance the quality of service and further lower operational costs. В настоящее время изучается вопрос о том, какие информационные системы будут либо заменены системой «Умоджа», либо будут взаимодействовать с ней, а также рассматривается возможность консолидации функций в целях повышения качества обслуживания и дальнейшего снижения уровня оперативных расходов.
The consultant would work in close cooperation with the Integrated Training Service of the Department of Peacekeeping Operations to determine which training sessions would be most effective. Указанный консультант будет тесно сотрудничать с Объединенной службой учебной подготовки Департамента операций по поддержанию мира для определения того, какие учебные курсы будут наиболее эффективными.
In addition, it allows reporting entities to specify which strategic and operational objectives of The Strategy are targeted by each programme or project. Кроме того, она позволяет отчитывающимся субъектам уточнять, какие стратегические и оперативные цели Стратегии преследуются той или иной программой или проектом.
The potential for the Peacebuilding Commission to add value is largely dependent on which countries or situations form part of its agenda. Возможности Комиссии по миростроительству в плане выполнения поставленных задач в значительной степени зависят от того, какие страны или ситуации включены в ее повестку дня.
Consistent guidelines on the conduct of reference checks should be issued, including how these should be interpreted and timelines within which this process should be completed. Следует опубликовать согласованные руководящие принципы проведения проверки анкетных данных, в которых указывалось бы, каким образом их следует толковать и в какие сроки данный процесс должен быть завершен.
As yet, no standards have been established for the production of official documentation for persons with sight disabilities, including which languages and/or formats of Braille should be utilized. На настоящий момент не выработано никаких стандартов в области выпуска официальной документации для людей с нарушениями зрения, в том числе по вопросам о том, какие языки и/или форматы Брайля должны использоваться.
However, the main issue centres on which actors and institutions should make policy decisions and initiate, carry out and monitor this reform. Однако главный вопрос заключается в том, какие именно стороны и учреждения должны принимать стратегические решения и выдвигать инициативы, проводить и контролировать эту реформу.
which ones should be simply subsumed into the BK1 and BK2 system. с) какие положения следует просто включить в систему кодов ВК1 и ВК2.
Class 2 covers which dangerous goods? Какие опасные грузы охватывает класс 2?
Under ADN, of the following information, which must appear in the transport document? Какие из следующих сведений, согласно ВОПОГ, должны содержаться в транспортном документе?
Where can the crew read which additional measures must be taken in the event of damage? Где члены экипажа могут прочитать, какие дополнительные меры должны приниматься в случае аварии?
How does the master find out which additional protection equipment must be on board? Как судоводитель узнает, какие дополнительные средства защиты должны находиться на борту судна?
In accordance with ADN, which of the following equipment is not prescribed for this cargo? Какие из нижеперечисленных предметов оборудования не предписаны для этой перевозки согласно ВОПОГ?
After analyzing which questions seemed relevant based on respondents' answers another questionnaire was sent out to participating members of the task force group. После анализа ответов респондентов с целью выяснить, какие вопросы представляются актуальными, участвующим в обследовании членам целевой группы был направлен еще один вопросник.
In this conjunction it must be made clear, which options the individual parties actively involved have and with whom cooperation can be forged. В этой связи необходимо четко определить, какие варианты имеются у отдельных сторон, принимающих активное участие в этой области, и с кем можно наладить взаимодействие.
Please provide information on which Government ministries and institutions were involved and whether the report was adopted by the Government and presented to the Parliament. Просьба представить информацию о том, какие министерства и ведомства участвовали в его подготовке, принимался ли доклад правительством и представлялся ли он на рассмотрение парламента.
To decide which deserves priority, or precisely what action will be effective in protecting victims and giving them a secure future, is not simple. Непросто решить, что заслуживает приоритетного внимания или, если говорить более конкретно, какие меры окажутся эффективными в том, что касается защиты жертв и обеспечения им надежного будущего.
On the targeted countries mentioned in the strategic framework, clarifications were sought on which are those countries and the criteria used in determining them. В связи с упоминанием в стратегических рамках стран, пользующихся поддержкой ООН-Хабитат, была высказана просьба пояснить, что это за страны и какие критерии применяются для их отбора.
Similarly, he asked what measures were in place to ensure that Mexicans abroad received the social security and pension payments to which they were entitled. Он также интересуется, какие меры принимаются для обеспечения того, чтобы находящиеся за рубежом мексиканцы получали пособия по социальному обеспечению и пенсионные выплаты, на которые они имеют право.