Английский - русский
Перевод слова Which
Вариант перевода Какие

Примеры в контексте "Which - Какие"

Примеры: Which - Какие
This leads one to ask which lessons can be drawn from fiscal relations in federal states. Это заставляет задуматься о том, какие выводы могут быть сделаны из налогово-бюджетных отношений в федеративных государствах.
Some experts question the extent to which countries actually benefit from this process. Некоторые эксперты пытаются определить, какие реальные выгоды получают страны в результате этого процесса.
Second, leapfrogging carries the danger of subjectivity on the part of the official determining which cases are more urgent. Во-вторых, внеочередное рассмотрение апелляций сопряжено с опасностью проявления субъективного подхода со стороны должностного лица, определяющего, какие дела являются более безотлагательными.
These criteria are now being used by WHO procurement services to assess which tests may be purchased and recommended for public health use. В настоящее время эти критерии используются закупочными службами ВОЗ для оценки того, какие тесты могут закупаться и рекомендоваться для использования в целях общественного здравоохранения.
Ms. Patten asked the delegation to provide information indicating the occupational categories in which women were employed. Г-жа Паттер просит делегацию представить информацию о том, в какие профессиональные категории входят женщины.
The final determination as to which sites or incidents to present remains with the Prosecutor. Окончательное решение в отношении того, какие места совершения преступлений или инцидентов следует учитывать, по-прежнему принимает Обвинитель.
Finally, this option provides predictability so that parties can negotiate transport terms knowing which rules will apply to dispute resolution. И наконец, этот вариант обеспечивает предсказуемость, позволяющую сторонам обсуждать условия перевозки, зная о том, какие нормы будут применяться при урегулировании споров.
An additional definition should be added to clarify which performing parties are "maritime" performing parties. Необходимо добавить дополнительное определение для уточнения того, какие исполняющие стороны являются "морскими" исполняющими сторонами.
Please indicate which of the rights set forth in the Covenant are justiciable, and provide examples of existing case law. Просьба указать, какие из приведенных в Пакте положений о правах могут использоваться в судах, и привести примеры существующего прецедентного права.
Deciding which activities should be included or excluded from the measures определение того, какие виды деятельности должны включаться в измерение или исключаться из него
Other adjustment possibilities: if so which 2.4.10 Другие возможности для регулировки: если да, то какие
Mr. Joza said that article 7 empowered competent persons or authorities to determine which electronic signatures should be considered reliable. Г-н Йоза говорит, что статья 7 уполномочивает компетентных лиц или органы определять, какие электронные подписи следует считать надежными.
Other adjustment possibilities: if so and which 2.4.10 Другие возможности для регулировки: если да, то какие
Social attitudes are also crucial factors that determine which jobs are appropriate for women. Общественное отношение также является важным фактором, определяющим, какие виды трудовой деятельности приемлемы для женщин.
In Lithuania, contrary to certain other States, it is not specified which ethnic communities have national minority status. В Литве, в отличие от некоторых других государств, не устанавливается, какие этнические сообщества имеют статус национальных меньшинств.
It should also be made clear which obligations were of immediate effect and self-executing. Следует также четко указать, какие обязательства имеют прямое действие и вступают в силу незамедлительно.
It was thus difficult to know which were the most reliable figures. Таким образом, трудно определить, какие данные являются наиболее надежными.
Please indicate which population groups are worst affected by poverty. Просьба сообщить, какие группы населения наиболее страдают от нищеты.
Please indicate which institutions in Macau SAR are responsible for the protection of the rights stipulated in the Covenant. Просьба указать, какие институты в ОАР Макао несут ответственность за защиту прав, предусмотренных Пактом.
A matrix is attached showing which Overseas Territories and Crown Dependencies have ratified the 12 UN Terrorism Conventions. В приложении приводится таблица, в которой показано, какие заморские и зависимые территории ратифицировали 12 конвенций Организации Объединенных Наций о борьбе с терроризмом.
There appeared to be disparity in determining which arbitration agreements qualify for the referral to arbitration under the New York Convention. Как представляется, имеются различия в определении того, какие арбитражные соглашения могут быть переданы на арбитраж согласно Нью - йоркской конвенции.
Member States should be informed of the areas in which improvements were needed and what efforts were being made to that end. Государствам-членам следует сообщать, в каких областях необходимо совершенствовать работу, и какие усилия предпринимаются в этих целях.
He would welcome information on what measures were envisaged to improve the situation, which did not necessarily require legislative changes, but rather investment. Г-н Верушевский хотел бы получить информацию о том, какие меры предполагается принять для улучшения ситуации, для чего необходимы не столько законодательные изменения, сколько инвестиции.
Please describe how these procedures operate in practice and please indicate the authorities which are responsible for their implementation. КТК хотел бы также получить информацию о том, как эти процедуры осуществляются на практике и какие именно органы отвечают за их осуществление.
Please explain what these techniques consist of, as well as the legal conditions which govern their use. Комитет просит пояснить, какие методы используются в Бразилии, а также какие нормативные акты регламентируют их использование.