Английский - русский
Перевод слова Which
Вариант перевода Какие

Примеры в контексте "Which - Какие"

Примеры: Which - Какие
By the end of this process, we will know which types of jurors we want and which to exclude. Но в конце этого исследования мы узнаем какие типы присяжных нам нужны, а каких надо отклонить.
No way to tell which was which. И не было никакого способа узнать, где какие.
You can't just decide which orders to obey and which to ignore. Нельзя же просто выбирать, каким приказам подчиняться, а какие игнорировать.
We're going to be competing now for which friends go to which party. Мы будем соревноваться в том, какие друзья на какую вечеринку пойдут.
He would like clarification as to which Member States had been approached and which had indicated their willingness to provide expert services. Он хотел бы получить разъяснения насчет того, к каким государствам-членам обращалась подобная просьба и какие государства-члены указали на свою готовность предоставить услуги экспертов.
Therefore, the priority in deciding which crimes and which perpetrators to pursue carries more importance than it otherwise would. Поэтому приоритет в решении того, какие преступления разбирать и каких преступников преследовать, имеет более важное значение, чем если бы это было в других условиях.
Respondents are free to decide which questions they address, and from which themes. Отвечающие вправе сами решать, какие вопросы они будут анализировать и по какой из тем.
It should identify which challenges companies have to face and which central European countries need to develop the gas market. Ему следует определить, какие задачи должны решать компании и каким центральноевропейским странам необходимо развивать свой рынок газа.
development of a list or database indicating which countries have implemented which measures разработка перечня или базы данных с указанием того, какими странами и какие меры осуществляются;
It asked which cases had been resolved and which funding modality had been used. Она поинтересовалась, в каких из случаев сложившаяся ситуация была урегулирована и какие формы финансирования применялись.
The Committee should make its position clear on which questions fell under which article. Комитету следует четко определиться, какие вопросы относятся к какой статье.
Therefore, in developing its capacity, it must be determined which sub-institutions need to be strengthened in which way. Поэтому в процессе развития ее потенциала следует определить, какие институты нуждаются в укреплении и каким образом.
Knowing which groups are affected, and in which proportion, is key for intergovernmental bodies to devise appropriate policy responses. Знание того, какие группы - и в какой пропорции - пострадали, являются ключом для того, чтобы межправительственные органы могли разрабатывать соответствующие ответные меры в области политики.
Better knowledge about forests is needed in order to decide which forests are ecologically best suited for which purposes. Чтобы судить о том, какие леса являются с экологической точки зрения наиболее пригодными для выполнения тех или иных конкретных функций, требуются более глубокие знания о лесах.
They set out 22 environmental key performance indicators (KPIs) and describe which KPIs are most significant to which business sectors. В них устанавливаются 22 основных показателя экологической деятельности (ОПД) и указывается, какие ОПД имеют наиболее важное значение для конкретного сектора предприятий.
The table below describes which function is contained in which feature set and whether it is mandatory. В таблице ниже показано, в каком наборе какие функции содержатся и являются ли они обязательными.
The matrix also included information on which countries would be responsible for which tasks. В матрицу также была включена информация о том, какие страны отвечают за выполнение соответствующих задач.
Given limited resources, countries need to prioritize which trade and transport facilitation measures they should undertake, and in which order. С учетом ограниченности ресурсов странам необходимо определиться в том, какие меры по упрощению процедур торговли и перевозок им следует принять и в какой последовательности.
We have to get inside these walls and map the connections between the cords, create a diagnostic showing which cords control which movements. Нам надо попасть за эти стены и установив связи между проводами, создать диагностику, показывающую какой кабель, какие движения контролирует.
Lord Tyrion made sure I knew which house married which and who hated who. Лорд Тирион позаботился о том, чтобы я знал, какие дома состоят в браке и кто кого ненавидит.
The United Kingdom also suggests that more transparency is required to enable users to understand which technical codes have been recognised by which Competent Authority and for which sorts of tanks they are used. Соединенное Королевство также считает, что требуется большая прозрачность, с тем чтобы пользователи могли понять, какие технические правила признаны и каким компетентным органом и к каким типам цистерн они применяются.
Thus, with a locking mechanism, needed operation blocking is controlled by a proper lock blocking scheme, which indicates which lock type blocks which lock type. Таким образом, с блокирующим механизмом необходимая блокировка операций контролируется надлежащей схемой блокировки блокировки, которая указывает, какие блоки блокировки блокируют тип блокировки.
I realize most often pick up the iPhone's Milestone for which there is to know which one to keep and which to give away. Я понимаю, чаще всего подобрать Веха iPhone, для которого, что нужно знать, какой из них оставить, а какие отдать.
All such requests are first considered by the Committee on Non-Governmental Organizations, which then makes recommendations to the Council as to which organizations should be heard and on which items. Все подобные просьбы сначала рассматриваются Комитетом по неправительственным организациям, который после этого дает рекомендации Совету относительно того, какие организации должны быть заслушаны и по каким пунктам повестки дня.
A useful first step by countries toward implementation is to analyse which proposals are relevant, which need further work and which are priorities in both the short and long term, and to identify needs. Для стран первым принципиально важным шагом является анализ того, какие предложения являются подходящими, какая последующая деятельность требуется, каковы приоритеты в краткосрочной и долгосрочной перспективе, и определение потребностей.