If files are modified one day, and the machine stops working correctly some days later, changetrack provides information on which files were modified, and thus helps locate the problem. |
Если файлы однажды были изменены, а через некоторое время что-то перестало работать нормально, changetrack предоставит вам информацию о том, какие файлы были изменены, и это поможет обнаружить проблему. |
The results list is published a few days after the auction on the internet or it can be ordered from us. This indicates which items have not been sold. |
На основании списков результатов, которые выставляются в Интернете через несколько дней после аукциона и которые можно заказать у нас, Вы можете определить, какие объекты не были проданы. |
If the expert's conclusions as to which samples represent the best outcome correlates with the patients who received the treatment, this allows the experimenter to have much higher confidence that the treatment is effective. |
Если заключение эксперта о том, какие образцы представляют лучший результат, коррелирует с пациентами, получившими лечение, это позволяет экспериментатору иметь гораздо более высокую уверенность в эффективности лечения. |
One method for dealing with this is to allow the user to select which parts of the theme they want to load; for example in Windows 98, you could load the background and screensaver from a theme, but leave your icons and sounds untouched. |
Например, один из способов решения этой задачи является предоставление пользователям возможности выбрать, какие части темы они хотят загрузить, например, в Windows 98, можно загрузить фон и заставку от определенной темы, но оставить текущие иконки и звуки нетронутыми. |
An area labelled Use of Icon. Here you can choose which particular usage of icons you want to configure, for example Toolbar or Panel. |
Раздел Использование пиктограммы. Здесь можно выбрать, какие пиктограммы вы хотите настроить, например Панель инструментов или Панель. |
Normally I throw a bunch of seeds around, see which looks best, thin out the rest, |
Обычно, я сею несколько видов семян смотрю, какие из них получше, остальные срезаю. |
IRF5 seems to work "either by interacting with DNA directly, or by interacting with other proteins that themselves control which genes are switched on." |
IRF5 похоже работает «либо взаимодействуя с ДНК непосредственно, либо путём взаимодействия с другими белками, которые сами управляют, какие гены переключать». |
Accomplishments - The Social Club will help you track your progress, and show you which Achievements & Trophies you and your Friends have completed and when - along with exclusive game tips you can access for those tough ones. |
Accomplishments - Социальный клуб поможет вам отследить ваши успехи и покажет, какие достижения и призы вы достигли и когда вы и ваши друзья завершили, а также - наряду с эксклюзивными советами по игре, к которым вы можете получить доступ для таких сложных. |
The Copenhagen interpretation states that the particles are not localised in space until they are detected, so that, if there is no detector on the slits, there is no information about which slit the particle has passed through. |
Копенгагенская интерпретация утверждает, что частицы не локализованы в пространстве, пока они не будут детектированы, так что если нет никакого детектора на щелях, отсутствует информация о том, через какие щели прошла частица. |
However, many tourists have complained about the ad hoc charges that are administered by the memorial's officials, which varies wildly depending on the members of staff manning the ticket booths. |
Тем не менее, многие туристы жаловались на специальный сбор, который ввели руководители мемориала и который постоянно меняется в зависимости от того, какие сотрудники сидят в билетных кассах. |