Английский - русский
Перевод слова Which
Вариант перевода Какие

Примеры в контексте "Which - Какие"

Примеры: Which - Какие
The CTC would also welcome an outline of the steps, which Armenia proposes taking in order to implement the Convention. Контртеррористический комитет хотел бы также получить информацию о том, какие шаги намерена предпринять Армения для осуществления этой Конвенции.
Through the project, communities decide which aspects of policies affecting older persons they wish to monitor, develop indicators for monitoring and methods of data collection. С помощью этого проекта общины принимают решения относительно того, какие аспекты политики, затрагивающие пожилых лиц, они желают контролировать, разрабатывают контрольные показатели и методы сбора данных.
However, due to the absence of any assessment, it is difficult to determine which of the implementation means are the most effective and efficient. Однако из-за отсутствия каких-либо оценок определить, какие из имплементационных средств являются наиболее действенными и эффективными, трудно.
She enquired which laws mentioned in the Task Force Report had not been amended to eliminate discriminatory provisions and what was the time frame for their amendment. Оратор спрашивает, в какие законы, упомянутые в докладе Целевой группы, не были внесены поправки с целью ликвидировать дискриминационные положения и какие установлены сроки для внесения в них соответствующих поправок.
Paragraph 8 was ambiguous, since it did not spell out which forms of cloning were contrary to human dignity and should therefore be subject to the moratorium. Пункт 8 сформулирован нечетко, поскольку в нем не указано, какие формы клонирования противоречат достоинству человека и поэтому должны стать объектом моратория.
With regard to draft guideline 2.4.1, there was no reason in principle why the draft guidelines should stipulate which persons were entitled to make simple interpretative declarations. Что касается проекта основного положения 2.4.1, то нет никаких принципиальных причин, по которым в проектах положений следовало бы оговаривать, какие лица уполномочены делать простые заявления о толковании.
(a) which types of debtors can be subject to the insolvency law; а) на какие виды должников может распространяться действие законодательства о несостоятельности;
It was also noted that some clarification could be provided as to which creditors should be required to vote on approval of the plan. Отмечалось также, что, возможно, следует дать разъяснение по вопросу о том, какие кредиторы обязаны принимать участие в голосовании для принятия плана.
The concession contract shall in particular identify which assets belong to the following categories: В концессионном соглашении указывается, в частности, какие активы относятся к следующим категориям:
While duty-holders must determine for themselves which mechanisms of accountability are most appropriate in their particular case, all mechanisms must be accessible, transparent and effective. Хотя несущие обязательства стороны должны сами определять, какие из механизмов подотчетности наиболее соответствуют в их конкретном случае, все механизмы должны носить доступный, транспарентный и эффективный характер.
The total amount to be appropriated from the estimates of the Secretary-General would depend on which of the ICSC recommendations the Fifth Committee recommended to the General Assembly. Общая сумма ассигнований из сметы Генерального секретаря будет зависеть от того, какие рекомендации КМГС будут рекомендованы Пятым комитетом Генеральной Ассамблее.
He wished to make an important clarification, namely, that the States members of the organization decided which NGOs to accept as associate members. Он хотел бы внести важное уточнение, а именно, что государства-члены этой организации приняли решение о том, какие НПО принимать в качестве ассоциированных членов.
What are the criteria by which transaction are characterized as unusual or suspicious in Vietnam? Какие применяются критерии для определения необычного или подозрительного характера операций во Вьетнаме?
The Office will also identify the negative impact on service delivery of these additional efforts, which are subject to overall availability of resources. Управление также намерено выяснить, какие негативные последствия для его деятельности могут иметь эти дополнительные мероприятия, осуществление которых также зависит от общего наличия ресурсов.
In their absence, the CTC would be glad to receive and indication of the remedial action which Vietnam intends taking in this regard. При отсутствии таковых Комитет был бы признателен за получение информации о том, какие дополнительные меры Вьетнам намеревается предпринять в этом направлении.
It might also assist States in considering which provisions of the Model Law, if any, might have to be varied to accommodate particular national circumstances. Оно может также оказать государствам помощь в изучении вопроса о том, какие положения Типового закона, если в этом вообще возникнет необходимость, возможно, потребуется изменить для учета особых черт национальной практики.
Through the PIC procedure, countries are empowered to make informed decisions on which pesticides they want to receive and to exclude those they cannot manage safely. Посредством процедуры ПОС страны могут принимать информированное решение в отношении того, какие пестициды они желают получить, и исключать те, которые они не в состоянии регулировать безопасным образом.
Option 2c: Party chooses which activities it applies Сторона выбирает, какие виды деятельности она применяет
I would also urgently appeal to all international partners to consider which concrete steps should be taken to help Burundi emerge from its political, economic and social crisis. Еще я хотел бы настоятельно призвать всех международных партнеров подумать над тем, какие конкретные меры следовало бы принять в помощь Бурунди для ее выхода из политического, экономического и социального кризиса.
There were, unfortunately, considerable differences among the major economic players about actions which each of them must take to revive growth. К сожалению, между основными экономическими субъектами имеются большие различия по вопросу о том, какие меры каждый из них должен предпринять, с тем чтобы возобновить рост.
In effect, the NSO first determined which tabulations were worth releasing and then released correspondingly less information in consideration of confidentiality, and data quality, concerns. По сути, НСУ сначала определяло, какие таблицы достойны опубликования, а затем публиковало соответственно меньше информации с учетом соображений конфиденциальности и качества данных.
In addition, they specify which national bodies are the competent authorities in the area of desertification and identify their relevant scientific bodies and training institutions. Кроме того, они указывают, какие национальные органы обладают компетенцией в вопросах опустынивания, и, в частности, приводят данные о научных учреждениях и учебных заведениях.
The Sub-groups discussed the need for additional resources categories with a view to characterizing which are uranium deposits well explored but not considered even as sub-economic. Подгруппы обсудили необходимость дополнительных категорий ресурсов с целью определения того, какие залежи урана являются хорошо разведанными, но не считаются даже условно экономическими.
As a matter of law, there was no consensus on which obligations fell into the category covered by article 41. С точки зрения права консенсус в отношении того, какие обязательства подпадают под категорию, охватываемую в статье 41, отсутствует.
Ms. Hajjaji said she felt it important to identify which financial institutions were meant and would prefer that action was deferred pending further consultations. Г-жа Хаджаджи говорит, что она считает весьма важным дать определение, какие финансовые учреждения имеются в виду, и было бы предпочтительно отложить принятие решения до проведения дальнейших консультаций.