Английский - русский
Перевод слова Which
Вариант перевода Какие

Примеры в контексте "Which - Какие"

Примеры: Which - Какие
In their view, those provisions of the Convention did not empower the Commission alone to determine to which of its proceedings a coastal State may send its representatives. По их мнению, эти положения Конвенции не уполномочивают Комиссию единолично решать, на какие из ее заседаний прибрежное государство может направить своих представителей.
The Director-General would need to examine the policy priorities established, determine which fell within UNIDO's mandate and follow them up. Генеральному директору потребуется изучить установленные программные приоритеты, определить, какие из них подпадают под мандат ЮНИДО, и обеспечить их выполнение.
The survey, tentatively scheduled to commence towards the end of April, will provide important information on which parts of Darfur require additional support. Этот обзор, который предварительно намечено провести к концу апреля, позволит получить важную информацию о том, какие районы Дарфура нуждаются в дополнительной поддержке.
It was agreed that various options might need to be discussed further as to which parties should notify the carrier of a transfer of the right of control. Было достигнуто согласие с тем, что различные варианты решений относительно того, какие стороны должны уведомлять перевозчика о передаче права распоряжаться грузом, потребуется, возможно, обсудить более подробно.
Second, the problems which are identified are dealt with by determining what can be done, who should do it and how: this is management. Во-вторых, приступая к решению выявленных проблем, мы пытаемся определить, какие меры могут быть приняты, кто должен стать их исполнителями и как это следует сделать, - здесь мы имеем дело с вопросами управления.
It would surely not be too difficult, during the course of a serious investigation, to determine which units and commanders had been operating in a particular area. В ходе серьезного расследования будет, несомненно, несложно определить, какие подразделения и командиры действовали в том или ином конкретном районе.
The Committee discussed which issues should be addressed at its next meetings in addition to the issues previously raised, and shared responsibilities for preparation of background documentation. Комитет обсудил вопрос о том, какие вопросы должны быть охвачены на его следующих совещаниях в дополнение к ранее поднятым, и распределил обязанности по подготовке справочной документации.
What percentage of women from ethnic minorities entered higher education, and to which fields of study? Какова доля женщин-представителей этнических меньшинств поступает в высшие учебные заведения и какие предметы они изучают?
In particular, she wanted to know which of the existing measures had been replaced by new ones and whether they formed part of CONTIGO. В частности, она хотела бы узнать, какие из существующих мер были заменены новыми мерами и являются ли они частью «КОНТИГО».
She wished to know whether the bill had been approved and, if so, which, if any, political parties had begun to implement it. Она желает узнать, был ли одобрен этот законопроект и, если да, какие политические партии начали применять его положения.
Had the use of contraception increased, and which methods were most popular with different age groups? Выросли ли масштабы применения средств контрацепции, и какие методы являются наиболее популярными у различных возрастных групп?
Section 6.2.1.7.2 details which operational marks should be applied onto the body of the refillable pressure receptacle. В пункте 6.2.1.7.2 содержится подробная информация о том, какие эксплуатационные маркировочные знаки должны наноситься на корпус сосуда под давлением многоразового использования.
The programme should also identify which experts will be engaged for monitoring, analytical methods, sampling plan, quality control and quality assurance. В программе должно быть также определено, какие эксперты будут привлекаться к работе по мониторингу, какие методы анализа будут использоваться, как будет вестись отбор образцов и какие меры будут приниматься для контроля и обеспечения качества.
Parties may wish to review their domestic laws regarding preventive measures to confirm which actions are excluded from liability under article 6(2) of the Protocol. Стороны, возможно, пожелают рассмотреть свои национальные законы, предусматривающие превентивные меры, с тем чтобы выяснить, какие действия не подпадают под режим ответственности, предусмотренный статьей 6 (2) Протокола.
The web-site of the United States Environmental Protection Agency mentioned above contains information on analytical test methods and guidance which test methods to chose for the different pollutants. На упомянутом выше веб-сайте Агентства по охране окружающей среды США имеется информация об аналитических методах тестирования, а также указания относительно того, какие из них лучше подходят для выявления различных загрязняющих веществ.
The Mission does undertake training needs assessment in collaboration with heads of section to determine which training courses are critical, especially during this liquidation stage. Оценка потребностей в профессиональной подготовке проводится Миссией во взаимодействии с руководителями секций и имеет целью определить, какие учебные курсы наиболее необходимы, особенно на этапе ликвидации.
In particular, there was a need to assess which policy options were effective, counterproductive or detrimental to countries trying to incorporate FDI into their development strategies. В частности необходимо оценить, какие варианты мер политики являются действенными, контрпродуктивными или наносящими ущерб странам, стремящимся инкорпорировать ПИИ в свои стратегии развития.
What types of R&D units and which technologies are the most desirable for developing countries? Какие виды подразделений НИОКР и какие технологии наиболее желательны для развивающихся стран?
When EFSOS complete and reviewed by joint session in 2004, Bureaux should consider which recommendations should be followed up После завершения ПИЛСЕ и рассмотрения его результатов на совместной сессии в 2004 году бюро обоих органов следует рассмотреть вопрос о том, какие из его рекомендаций подлежат выполнению
Nevertheless, it is not clear from the report how Sweden's anti-terrorism policy is elaborated or which bodies are in charge for its enforcement. Однако из доклада не ясно, как ведется разработка шведской политики по борьбе с терроризмом и какие органы отвечают за обеспечение ее выполнения.
What organizations and assets are being deployed and for which activities? Какие организации и ресурсы используются и для каких видов деятельности?
He asked what action had been taken on the CPT recommendations regarding those conditions, which could only be described as inhuman and degrading treatment. Выступающий спрашивает, какие меры были приняты по рекомендации КПП для исправления таких условий, которые нельзя назвать иначе, чем негуманными и унижающими достоинство.
She asked what methods were available under the Constitution to even out such differences, which affected issues ranging from abortion laws to education standards. Она интересуется, какие методы предусмотрены Конституцией для того, чтобы сглаживать подобные различия, затрагивающие широкий круг вопросов - от законодательного регулирования абортов до стандартов в сфере образования.
However, it was not clear what kind of action should be taken by lawmakers to guarantee de facto equality, which was a rather difficult concept to assess. Вместе с тем не ясно, какие меры должны принимать законодатели для гарантирования равенства де-факто, концепцию которого оценить довольно сложно.
What is the time period within which Andorra can freeze the funds or other economic resources linked to terrorism? В какие сроки Андорра может заблокировать средства и другие экономические ресурсы, связанные с терроризмом?