Английский - русский
Перевод слова Which
Вариант перевода Какие

Примеры в контексте "Which - Какие"

Примеры: Which - Какие
While a State will decide which are most appropriate in its particular case, all mechanisms must be effective, accessible and transparent. Государство будет решать, какие механизмы являются наиболее приемлемыми в каждом конкретном случае, однако все механизмы должны быть эффективными, доступными и прозрачными.
However, as for other developing countries, the direction of change depends on which commodities figure most prominently in their exports and imports. Однако, как и в случае с другими развивающимися странами, вектор изменений определяется тем, какие сырьевые товары доминируют в структуре их экспорта и импорта.
The Committee believes it would be useful for programme managers to know which people are going to be available because they must move from their current jobs. По мнению Комитета, руководителям программ было бы также полезно знать, какие сотрудники окажутся свободными по причине того, что они должны будут покинуть занимаемые ими должности.
Taking into account the far-reaching consequences of the Council's decisions, Members must know which decisions are being taken by the Council and why. Учитывая далеко идущие последствия решений Совета, государства-члены должны знать, какие решения принимаются Советом и почему.
Under those circumstances, we agree that the capacity of national and local responses must be determined before we can decide on which aspects need to be strengthened and where. В этих обстоятельствах мы согласны с тем, что нам необходимо определить национальные и местные потенциалы реагирования до того, как мы сможем принять решение о том, какие аспекты требуют укрепления, и где.
However, no data are available as to which of these cases related to the circumstances specified in paragraph 1 of the article quoted above. В то же время отсутствуют какие-либо данные о том, какие из этих случаев имели отношение к обстоятельствам, указанным в пункте 1 вышеупомянутой статьи.
He enquired about the criteria for granting legal aid, what form it took, which attorneys provided it and whether they were remunerated. Он спрашивает о том, каковы критерии оказания юридической помощи, в какой форме она предоставляется, какие адвокаты предоставляют ее и получают ли они за это вознаграждение.
Please specify which kind of additional legislation is under consideration in order to implement this sub-paragraph. Просьба уточнить, какие дополнительные законодательные меры рассматриваются в целях обеспечения осуществления этого подпункта
Taking into consideration best practices, the ISAR guidance helps enterprises to understand which environmental transactions and events need to be reported in financial statements and associated notes. Рекомендации МСУО, учитывающие оптимальную практику, облегчают предприятиям понимание того, какие экологические операции и события должны отражаться в финансовой отчетности и сопутствующих примечаниях.
Please provide a progress report on the refugee legislation under consideration and specify which measures will be put in place to prevent refugee status from being abused. Просьба представить дополнительную информацию о рассматриваемых законодательных актах, касающихся беженцев, и указать, какие меры будут приняты для предотвращения злоупотребления статусом беженца.
The Committee agreed that the Office for Outer Space Affairs would inform Member States which interim coordinators had been agreed upon as a result of the consultations. Комитет постановил, что Управление по вопросам космического пространства информирует государства-члены о том, какие временные координаторы были согласованы в результате консультаций.
The details of this information, e.g., which units and officers involved should have been availed for scrutiny otherwise the claim remains a mere hearsay. Должны были быть представлены подробности, т.е. какие подразделения и военнослужащие участвуют в этой деятельности, с тем чтобы провести расследование, в противном случае это заявление остается просто слухом.
Ms. Schöpp-Schilling asked which of the areas identified in the Beijing Platform for Action would be treated as priority issues by the Government. Г-жа Шёпп-Шиллинг спрашивает, какие области, определенные в Пекинской платформе действий, будут рассматриваться правительством в качестве первоочередных проблем.
Of the long lists of actual or potential indicators, which should have priority? Какие из фактических или потенциальных показателей, включенных в длинные перечни, следует рассматривать в качестве приоритетных?
Could Indonesia please outline the legal provisions which prevent or suppress the financing of terrorism? Не могла бы Индонезия указать, какие именно нормативно-правовые акты направлены на предотвращение или пресечение финансирования терроризма?
The Ministers recommended that it should be left to MLC and RCD to agree on which other portfolios the Vice-Presidents should hold. Министры рекомендовали оставить на усмотрение Движения за освобождение Конго и Конголезского объединения за демократию вопрос о том, какие другие посты должны занимать вице-президенты.
If the answer is yes, which illicit drug crop is the target of enforcement measures? Если "да", какие незаконные наркотикосодержащие культуры являются объектом силовых мер?
What law enforcement measures are being taken to control illicit crop cultivation and to accompany alternative development programmes and which organizations are involved? Какие правоохранительные меры принимаются для борьбы с культивированием незаконных культур в дополнение к программам альтернативного развития и какие организации занимаются этой деятельностью?
The Joint Meeting should agree clear rules as to which areas are the responsibility of regulators and allow standards organisations to take responsibility on the "how". Совместному совещанию следует согласовать четкие правила в отношении того, какие области относятся к сфере компетенции регулирующих органов, и возложить на организации по разработке стандартов ответственность за решение вопросов "каким образом".
The information had not been received by the date requested, July 2006, and the working group therefore needed to discuss the action which should be taken. Информация не была получена к указанному сроку, июлю 2006 года, и рабочей группе поэтому необходимо обсудить, какие меры следует принять.
If so, which kind of measures should be considered? Если да, то какие именно меры следует рассмотреть?
In light of paragraph 64 of the report, please elaborate on which medical units have been transferred from the Ministry of Justice to the Ministry of Health. В свете пункта 64 доклада просьба объяснить, какие медицинские подразделения были переведены из министерства юстиции в министерство здравоохранения.
Ms. SVEAASS wished to know which measures were to be taken by the Government to fight against violence against women in the family. Г-жа СВЕОСС хотела бы узнать, какие меры принимает правительство для борьбы против насилия в отношении женщин в семье.
As part of this process the UK has offered to develop a methodology to assess objectively which munitions posed the greatest ERW risks to civil communities. В рамках этого процесса СК вызвалось разработать методологию для объективной оценки на тот счет, какие боеприпасы чреваты наибольшими рисками ВПВ для гражданских общин.
In addition, other important issues were raised, such as the appropriate forum for dealing with NSAs and which countries should receive the full benefits. Вдобавок поднимались и другие важные проблемы, такие как надлежащий форум для рассмотрения НГБ и какие страны должны получать полные выгоды.