Английский - русский
Перевод слова Which
Вариант перевода Какие

Примеры в контексте "Which - Какие"

Примеры: Which - Какие
The General Assembly should also determine which organizations OIOS internal audit services should cover. Генеральной Ассамблее также следует определить, какие организации должны охватываться услугами УСВН в области внутренней ревизии.
The Netherlands and Ukraine noted the need to develop criteria for deciding which States could receive resources from such fund. Нидерланды и Украина отметили необходимость разработки критериев для определения того, какие государства могут получать средства из этого фонда.
Please clarify for the Committee which sections of the Italian Criminal code were violated in such cases. Просьба сообщить Комитету о том, какие статьи Уголовного кодекса Италии были нарушены в этих случаях.
The Secretary-General retains his discretion as to which matters should be referred for disciplinary action as provided under the current rules. Генеральный секретарь сохраняет за собой дискреционное право определять, какие вопросы следует передать для применения дисциплинарных мер, как предусмотрено действующими правилами.
(b) The Secretary-General shall prescribe which staff members are eligible for each type of appointment. Ь) Генеральный секретарь устанавливает, какие сотрудники имеют право на получение каждого типа контракта.
To be fully comprehensive, the arms trade treaty should outline which arms will be covered under the treaty. Для того чтобы договор о торговле оружием стал действительно всеобъемлющим документом, в нем должно быть указано, какие виды вооружений подпадают под его действие.
It was not known which data were more reliable, because there were too many reports with discrepancies. Отсутствовала ясность в отношении того, какие данные являются более надежными, поскольку слишком много отчетов содержало расхождения.
After that, it is necessary to decide which problems should be addressed first. После этого необходимо принять решение о том, за какие проблемы следует взяться в первую очередь.
Based on their properties, predictions can be made as to which chemicals are most likely to reach surface water and groundwater. Основываясь на их свойствах, можно сделать прогнозы в отношении того, какие химические вещества с наибольшей вероятностью достигнут поверхностных и подземных вод.
The TIRExB also wondered which precautions, including cargo insurance, are taken when shipping TIR Carnets. Кроме того, ИСМДП поинтересовался, какие меры предосторожности, включая страхование груза, принимаются при транспортировке книжек МДП.
It also described how each need would be addressed through the activities and which groups of receivers would be targeted. В нем также описано, как посредством осуществляемой деятельности будет удовлетворяться каждая из потребностей и на какие группы реципиентов она будет нацелена.
They were also more transparent, showing which Parties had the most reductions. Он является также более транспарентным, поскольку показывает, какие Стороны добились наиболее значительного сокращения выбросов.
As part of this activity, the Working Party asked River Commissions and Governments to identify which of their navigation regulations differ from CEVNI. В рамках этой деятельности Рабочая группа просила речные комиссии правительства установить, какие из их правил судоходства отличаются от ЕПСВВП.
Each manufacturer shall, upon request, provide information regarding which latches are primary door latches for a particular vehicle or make/model. Каждый изготовитель по запросу представляет информацию относительно того, какие из защелок являются основными дверными защелками на конкретном транспортном средстве либо на конкретной модели .
Difficulties, due to differing existing regulations and divergent vehicle fleets, were encountered in determining which vehicles would be included in the scope. При выяснении того, какие транспортные средства будут охватываться областью применения, возникли затруднения, связанные с различиями в существующих правилах и парках транспортных средств.
Ms. Gabr asked which reservations might be withdrawn in the future. Г-жа Габр спрашивает, какие оговорки могут быть сняты в будущем.
They also show which types of place of divine worship are attacked. Они также показывают, какие виды объектов религиозного поклонения подвергаются нападениям.
Mr. KOVALEV asked which authorities were responsible for considering asylum applications lodged in the Netherlands Antilles. Г-н КОВАЛЕВ спрашивает, какие ведомства несут ответственность за рассмотрение ходатайств о предоставлении убежища, поданных на Нидерландских Антильских островах.
She asked what proposals would be helpful in eliminating the problem of violence against women, which Indonesia also faced. Оратор спрашивает, какие предложения могли бы помочь ликвидировать проблему насилия в отношении женщин, которая также остро стоит и в Индонезии.
Please indicate what guarantees exist for the proper career development of judges, which contributes to strengthening their independence from the executive branch. Просьба указать, какие гарантии предоставляются судьям в отношении карьерного роста, которые могли бы содействовать укреплению независимости от исполнительной власти.
Please provide information on these draft measures, and clarify which ones have been implemented, and their impact. Просьба представить информацию об этом проекте и разъяснить, какие меры уже приняты и какова их результативность.
Work is in progress on a guidance brochure containing information on which agencies and organisations to contact to obtain assistance and protection for possible victims. Ведется работа по созданию методического пособия, содержащего информацию о том, в какие учреждения и организации следует обратиться, чтобы получить помощь и защиту для возможных жертв.
The main purpose of the survey is to find out which factors best promote learning in mathematics and science. Главная цель данного обследования состоит в том, чтобы выяснить, какие факторы лучше всего способствуют обучению математике и естественным наукам.
She would like to know how many international posts were earmarked for women and which of them were currently filled by women. Она хотела бы знать, какое количество международных должностей предназначается для женщин и какие из них в настоящее время заполнены женщинами.
She therefore asked the delegation to clarify which provisions of the substantive articles of the Convention were directly applicable. В связи с этим оратор просит делегацию пояснить, какие положения основных статей Конвенции применяются напрямую.