Английский - русский
Перевод слова Which
Вариант перевода Какие

Примеры в контексте "Which - Какие"

Примеры: Which - Какие
Through examination of the correlation matrix, it was revealed which variables were the most highly correlated with price, and also provided some indication of potential problems with multicollinearity. Тщательный анализ матрицы корреляции позволил выявить, какие переменные характеризуются наиболее высокой корреляцией с ценой, а также получить определенную информацию о потенциальных проблемах, связанных с полилинейностью.
This information is needed at an early stage of planning for a peacekeeping operation to establish which units could be called upon to perform the expected tasks. Эта информация необходима на ранних этапах планирования операций по поддержанию мира для определения того, какие подразделения можно было бы задействовать для выполнения предполагаемых задач.
Between which belligerent camps would the Blue Helmets be called upon to arbitrate? Какие противоборствующие лагеря были бы призваны примирить "голубые каски"?
In the absence of necessary data, it would be important to identify which organizations are best suited to collect certain data at the national level. При отсутствии необходимых данных следует определить, какие организации наиболее подходят для сбора определенных данных на национальном уровне.
We understand that each Government must itself determine which measures are necessary to meet its obligations, in accordance with whatever regime obtains within its country. Мы понимаем, что каждое правительство должно само определять, какие меры необходимы для выполнения обязательств по режиму внутри страны.
The Advisory Committee was informed, upon enquiry, that there was currently no written guideline for determining which travel of Department staff should be funded by different sources of funding. В ответ на свой запрос Консультативный комитет был поставлен в известность о том, что в настоящее время отсутствуют какие-либо письменные руководящие указания, позволяющие определить, какие поездки персонала Департамента должны финансироваться из каких источников финансирования.
As to what States must be parties or accept jurisdiction, his delegation supported option 1 for article 7, which was already a compromise. В отношении того, какие государства должны быть участниками или признавать юрисдикцию, его делегация поддерживает вариант 1 для статьи 7, который сам по себе уже является компромиссом.
There are no specifications as to the criteria by which "objectivity" is to be measured. При этом в статье не указывается, какие критерии применяются для оценки степени "объективности".
He also wished to know more about the types of post in the Flemish government departments to which non-EU citizens could be recruited, as stated in paragraph 45. Оратор хотел бы также больше узнать о том, на какие должности в органах управления Фландрии могут приниматься граждане стран, не входящих в ЕС, как указывается в пункте 45.
Few, if any, developing countries have a significant capability for water-quality monitoring, which would give important information from a health perspective. Мало какие страны, если таковые вообще имеются, располагают значительным потенциалом по проведению мониторинга качества воды, который дает возможность получать важную информацию для целей здравоохранения.
Mr. Mazzoni said that it was unclear from draft article 2, paragraph 2, which documents of international commerce were excluded. Г-н Маццони говорит, что, исходя из пункта 2 проекта статьи 2, не ясно, какие документы, относящиеся к международной торговле, исключаются.
The question is which indicators should be measured to get such information. Так какие же показатели позволяют получить эту информацию?
The delegation also asked for a clarification on paragraph 28 and inquired as to which initiatives had been undertaken with other partners in the United Nations system. Делегация просила также пояснить пункт 28 и интересовалась, какие инициативы предпринимаются совместно с другими партнерами в системе Организации Объединенных Наций.
To maximize impact, it is necessary to analyse which constituencies in each country have maximum leverage and focus activities on this selected target. Для достижения максимальной результативности осуществляемой деятельности необходимо изучать, какие заинтересованные группы в каждой стране имеют наибольшее влияние, и сосредоточить свои усилия именно на этих группах.
Member States have not yet been able to agree on which activities should be so defined. Государства-члены пока не могут прийти к согласию в том, какие виды деятельности подпадают под это определение.
The Secretariat should state which additional core-function posts would be given priority if the funding to convert them to permanent posts were to be made available. Секретариат должен сообщить, какие из дополнительных должностей для ключевых функций будут рассматриваться в первоочередном порядке при появлении средств для конвертирования их в постоянные должности.
Clarify for which kinds of economic instruments international harmonisation is preferable. выяснение того, какие виды экономических механизмов целесообразно согласовать на международном уровне;
It was not always clear which policies and measures were the most important, in part because they were not described in sufficient detail. Не во всех случаях было ясно, какие политика и меры являются наиболее важными, что объясняется отчасти тем, что по ним не представлялось достаточно подробной информации.
Where administrative detention was concerned, she asked precisely which authorities were empowered to place a person in detention and for what length of time. В этой связи, затрагивая вопрос об административном задержании, она спрашивает, какие конкретно органы правомочны задерживать физических лиц и на какой срок.
The absence of statistical data makes it impossible to determine precisely which groups of women gained access to land or to make comparisons among socio-economic groups in rural areas. Отсутствие статистических данных не позволяет точно определить, какие категории женщин получили землю, и провести сравнение между различными социально-экономическими группами сельского населения.
When determining which Member States were fully paid up, elements such as bank charges on remittances were ignored by the Secretariat. При определении того, какие государства полностью выплатили причитающиеся с них суммы, Секретариат не учитывает такие элементы, как банковские сборы за перевод средств.
Under the current regime, it was often unclear which reservations were acceptable and what effects objections had on reservations and treaties. Во многих случаях нынешний режим не дает четкого представления о том, какие оговорки являются допустимыми и каким образом возражения отражаются на оговорках и договорах.
The observer for Finland said that it was not clear as to who would decide which rights were to be covered. Наблюдатель от Финляндии заявил, что остается неясным, кто будет принимать решение о том, какие права должны охватываться.
The number of programmes currently being implemented was quite large, but decisions would need to be made regarding which activities could be continued. Ряд осуществляемых в настоящее время программ являются весьма крупными, и придется решать, какие направления деятельности можно сохранить.
Chapter I briefly describes the procedural aspects of the first reporting cycle, including the number of reports submitted, by which countries and the procedures adopted. В главе I вкратце освещены процедурные аспекты первого цикла представления информации, включая данные о том, сколько докладов было представлено, какими странами и какие процедуры при этом использовались.