Английский - русский
Перевод слова Which
Вариант перевода Какие

Примеры в контексте "Which - Какие"

Примеры: Which - Какие
Please describe which mechanisms and remedies are available to women who wish to complain about gender-based discrimination. Просьба сообщить, какие механизмы и средства имеются в распоряжении женщин, желающих подать жалобу на гендерную дискриминацию.
It requested Uzbekistan to indicate which recommendations of those 12 would be accepted. Она просила Узбекистан сообщить, какие из этих 12 рекомендаций будут приняты.
But opinions differ considerably as to which methods of execution can still be considered "humane" today. Но мнения существенно различаются относительно того, какие методы казни все еще можно считать сегодня "гуманными".
Also, indicate which post-return monitoring arrangements have been adopted. Просьба также указать, какие механизмы мониторинга после выдачи были приняты.
A contextual analysis is necessary to establish who has what special protection needs under which circumstances. Необходим контекстуальный анализ для установления того, у кого какие специальные потребности в области защиты и в каких обстоятельствах.
Please indicate if under this legislation, any suspects have been extradited, expelled or returned and to which countries. Просьба указать, были ли какие-либо подозреваемые выданы, высланы или возвращены и в какие страны на основании этого законодательства.
Please indicate which measures have been taken to facilitate access of women to legal professions such as lawyers, judges and prosecutors. Просьба указать, какие меры были приняты для содействия доступу женщин к таким юридическим профессиям, как адвокаты, судьи и прокуроры.
Please indicate for which crimes capital punishment is prescribed by law. Просьба указать, за какие преступления законом предусматривается смертная казнь.
It would be useful to know which bodies were authorized to carry out inspections in psychiatric hospitals. Было бы полезно узнать, какие органы уполномочены посещать психиатрические больницы в инспекционных целях.
Please indicate which training programmes currently exist for: Просьба указать, какие программы профессиональной подготовки существуют в настоящее время для:
If applicable, identify which ones. Если применимо, идентифицировать, какие именно.
Lastly, she would like to know which political parties applied quotas for women in their internal organization and structure. Наконец, она хотела бы знать, какие политические партии применяют квоты в отношении женщин в своих внутрипартийных структурах.
The statistical table showing which posts were held by women in the civil service was a useful tool. В этом плане полезной является статистическая таблица, показывающая, какие должности занимают женщины на гражданской службе.
The constitutional review process would also highlight which areas needed attention. Процесс пересмотра Конституции также позволит понять, какие проблемы требуют внимания.
Finally, companies need to know the substantive content of this due diligence process, or which rights it should encompass. И наконец, компаниям необходимо знать основное содержание данного процесса проявления должной осмотрительности, т.е. какие права этот процесс должен охватывать.
South Africa noted the measures adopted to ensure gender equality and asked which measures outlaw domestic violence. Южная Африка отметила проведенную работу по обеспечению гендерного равенства и поинтересовалась, какие были приняты меры по объявлению вне закона насилия в семье.
The next, more difficult question was how to determine which rights fell into that exclusive category. Следующий, более сложный вопрос заключается в том, как определить, какие именно права относятся к указанной исключительной категории.
The Commission must decide which core rights specifically linked to alien status must be respected without fail during the expulsion process. Комиссия должна принять решение о том, какие основные права, непосредственно связанные со статусом иностранца, должны быть непременно защищены в ходе процедуры высылки.
He informed the meeting about the existing bilateral agreements between Hungary and its neighbours and which bodies oversee the agreements. Он проинформировал участников совещания о существующих двусторонних соглашениях между Венгрией и соседними странами, а также о том, какие органы контролируют выполнение этих соглашений.
In addition, it would be interesting to learn which measures were being taken to provide assistance to rural women. Кроме того, было бы интересно узнать о том, какие меры принимаются для оказания помощи сельским женщинам.
The CTC would welcome an indication of the action which Trinidad and Tobago intends taking in this regard. КТК хотел бы получить информацию о том, какие в этом отношении Тринидад и Тобаго планирует принять меры.
An inclusive approach has been taken in determining which developments may be of relevance to the Convention. При определении того, какие достижения могут иметь отношение к Конвенции, был использован расширительный подход.
It requested that the Expert Group be invited to define which measures in its database would be most sensitive. Она рекомендовала предложить Группе экспертов определить, какие показатели в ее базе данных являются наиболее чувствительными.
However, he requested the Secretariat to clarify which programmes were allocated to regional offices in view of current uncertainties. В то же время он просит Секретариат разъяснить, какие программы ввиду существующей в настоящее время неопределенности передаются региональным отделениям.
He was informed of the charges against him, which included membership and involvement with the resistance. Этот человек сообщил задержанному о том, какие обвинения ему предъявлены, в число которых входили членство в движении сопротивления и участие в его деятельности.