Примеры в контексте "Which - А"

Примеры: Which - А
The law will also apply to the minimum and maximum pension amounts and the remuneration ceiling on which contributions are payable. Закон будет применять к минимальным и максимальным суммам пенсионных выплат, а также к максимальной сумме заработной платы, на основании которой рассчитываются взносы.
Activities included group sessions, which stressed the importance of rights and duties, and board games. Мероприятия проекта включали проведение групповых занятий, на которых подчеркивалась важность прав и обязанностей, а также организацию и обучение настольным играм.
Courts and authorities accordingly do not apply the Convention, but instead apply German law, which concurs therewith. Таким образом, суды и органы власти руководствуются не Конвенцией, а нормами права Германии, которые соответствуют ей.
Organizations formed, in violation of appropriate laws, or to illegally subvert the constitutional order, or which promote such activities, are prohibited. Организации, создание которых противоречит соответствующим законам или которые были учреждены с целью незаконно свергнуть конституционный строй, а также те организации, которые поддерживают перечисленные действия, запрещаются.
The Conference establishes and adopts international labour standards, and elects the Governing Body which is the executive council of the ILO. Конференция устанавливает и принимает международные стандарты по труду, а также избирает руководящий орган, который является исполнительным советом МОТ.
Energy is characterized by numerous peculiarities, which impact on how energy is traded, and the specific policy issues that arise. Для энергетики характерны многочисленные особенности, которые влияют на характер торговли энергоресурсами, а также специфические вопросы политики.
This five-year Plan of Action focuses on three key areas which are interactive and interconnected, namely education, awareness-raising and vocational training. Данный план, рассчитанный на пять лет, ориентирован на три ключевые области, для которых характерны взаимозависимость и взаимосвязанность, а именно образование, повышение информированности и профессиональная подготовка.
(a) Global competition for talent which contributes to brain drain; а) глобальная конкурентная борьба за специалистов, которая вызывает «утечку умов»;
The French and Russian delegations noted that footnote 11 reflected a compromise which cited examples and accurately reflected international trade. Делегации Франции и России отметили, что сноска 11 отражает компромисс, в подтверждение чему приводятся соответствующие примеры, а также практики международной торговли.
These markings shall be clearly legible and indelible and also visible in the position at which the RESS is fitted. 4.2 Эта маркировка должна быть четкой и нестираемой, а также видимой в том месте, где установлена ССГ.
A research programme has been prepared, which is expected to further facilitate cross-divisional cooperation but also to attain higher levels of efficiency and results-orientation. Подготовлена программа исследований, которая, как ожидается, позволит дополнительно облегчить межведомственное сотрудничество, а также обеспечит достижение более высоких уровней эффективности и направленность на конкретные результаты.
The GTAD is an interactive tool, which takes into account national and regional projects, as well as training courses of a global nature. ГБТП является интерактивным инструментом, который охватывает национальные и региональные проекты, а также курсы по подготовке кадров глобального характера.
Much larger number of industrial chemicals for which notifications are required; а) наличие гораздо большего количества промышленных химикатов, для которых требуются уведомления;
This support is provided to institutions which focus on health, education or vocational training, as well as large orphanages. Такая помощь выделяется организациям, работающим в сфере здравоохранения, общего или профессионально-технического образования, а также крупным детским домам.
The various questions which can be asked are: В данной связи могут быть заданы различные вопросы, а именно:
Any change in government is part of the democratic process in Lebanon, which is something that displeases the report's authors. Любые изменения в правительстве являются частью демократического процесса в Ливане, а он-то авторам доклада и не нравится.
This means the energy system's load factor is uneven, which makes it difficult to ensure economic efficiency of operation. Это означает, что нагрузка на энергосистему является неравномерной, а это затрудняет обеспечение экономической эффективности при ее эксплуатации.
The police had concentrated enormous resources on combating trafficking, which explained why more cases had been detected. Полиция сосредоточила огромные ресурсы для борьбы с торговлей людьми, а это объясняет, почему было раскрыто больше случаев.
The premises are a shared tenancy location, not a stand-alone facility, which limits the ability to upgrade the security. Соответствующие помещения используются несколькими структурами, а не одним органом, что ограничивает возможности в плане усиления режима безопасности.
The possibility of decomposition reactions shall be evaluated at conditions which are relevant for handling and use and transport. Возможность реакции разложения оценивается при условиях, которые относятся к процессу обращения с газом, его использованию, а также перевозке.
Parliamentarians represent the country as a whole, rather than the constituency which elects them (Art. 152 CRP). Депутаты представляют не избирательный округ, от которого они избраны, а страну в целом (статья 152 КПР).
Climate change adaptation, but also effective water management in itself, requires reliable hydrological and meteorological data which are often missing. Адаптация к изменению климата, а также эффективное управление водными ресурсами сами по себе требуют надежных гидрологических и метеорологических данных, которые во многих случаях отсутствуют.
Some examples of longitudinal surveys are provided, as well as potential research areas for which longitudinal data are well suited. Приводятся примеры продольных обследований, а также потенциальные области исследований, для которых подходят продольные данные.
Five Community Colleges which offer pre-university programmes, professional, commercial and vocational training as well as community-oriented courses. Пять общинных колледжей, осуществляющих доуниверситетские программы, профессиональную, коммерческую и техническую подготовку, а также курсы с ориентацией на общины.
(a) Work which is beyond their physical and psychological capacity а) работа им не по силам и превосходит их физические и психологические возможности;