Примеры в контексте "Which - А"

Примеры: Which - А
New information is often provided by the witnesses during the proofing sessions, which requires additional investigation and may need to be corroborated. В ходе предъявления доказательств свидетели нередко представляют дополнительную информацию, которая требует дополнительного расследования, а, возможно, и подтверждения.
The variance was due mainly to the travel of staff officers which was charged to military observers instead of military contingents. Разница объяснялась главным образом расходами на поездки офицеров штаба, которые учитывались в качестве расходов военных наблюдателей, а не воинских контингентов.
Ethnic differentiation, in which the ethnic groups living in conditions of subordination in Guatemalan society tend also to form labour "ghettos". Этническая дифференциация: в общества Гватемалы существуют этнические группы, которые находятся в положении подчинения, а также наблюдается тенденция к образованию трудовых «гетто».
The factors and types of munitions which become ERW - Definitions А. Факторы, способствующие возникновению ВПВ, и типы боеприпасов, превращающихся в ВПВ - Определения
These may be categorized under six headings which cut across offices and duty stations, as well as budget sections. Эти проекты можно подразделить на шесть категорий, охватывающих различные подразделения и места службы, а также разделы бюджета.
WTO played an important role in the promotion of international trade, which guaranteed world growth and prosperity. Особо важная роль в расширении мировой торговли - а это залог глобального роста и процветания - принадлежит ВТО.
This usually leads to irreversible losses of soil resources, which means that the soil cannot perform a wider range of functions. Обычно это приводит к безвозвратной потере почвенных ресурсов, а это означает, что почва уже не может выполнять более широкий круг функций.
Our universal objective must be to implement the noble ideals to which we subscribe, not just to articulate them. Нашей общей целью должно быть практическое осуществление благородных идеалов, которые мы поддерживаем, а не только устные заявления о такой поддержке.
Nevertheless, it was able to draw the following conclusions: There are various levels at which institutional environments influence technology transfer. Тем не менее она смогла сделать следующие выводы: а) существуют различные уровни, на которых институциональные условия оказывают влияние на передачу технологий.
We have begun helicopter operations, which increase the inspectors' mobility and their ability to respond rapidly to new information and allow wide-scale radiation detection surveys. Мы приступили к проведению вертолетных операций, которые повышают мобильность инспекторов и их способность быстро реагировать на новую информацию, а также позволяют проводить широкомасштабную съемку в целях обнаружения источников радиации.
19 Speakers acknowledged the importance of ethics for the Information Society, which should foster justice, and the dignity of the human person. Выступавшие признали важность этики для информационного общества, которое должно способствовать справедливости, а также поддерживать достоинство человеческой личности.
Participation ought to be substantive, not a mere formality, which is the case more often than not. Участие должно быть реальным, а не просто формальным, как это часто происходит.
The same should apply to objections: here again, it is the intention which counts. Остается, однако, вопрос: какое намерение (А) и кем оно может быть выражено (В).
Capacity-building was seen as a key element for promoting implementation, which was particularly necessary in the pre-ratification phase as well as for properly reporting on implementation. Наращивание потенциала рассматривается в качестве одного из ключевых элементов содействия осуществлению, который имеет особое значение в период, предшествующий ратификации, а также для обеспечения надлежащего представления отчетности об осуществлении.
My country has unreservedly supported the "standards before status" policy, which it feels is fully valid. Моя страна безоговорочно поддержала стратегию «Сначала стандарты, а затем статус», которая, по нашему мнению, по-прежнему остается актуальной.
This has been observed in Bangladesh and Cambodia, which have consistently imported fabrics rather than yarn. Это имеет место в Бангладеш и Камбодже, которые традиционно импортируют ткань, а не пряжу.
Disarmament is, in our view, not a goal as such, rather an instrument through which countries secure their vital interests. Разоружение, на наш взгляд, есть не самоцель, а средство, с помощью которого страны обеспечивают свои жизненные интересы.
The Regional Director called for strengthened aid to this region, which was under-resourced and the other resources ceilings were quite conservative. Региональный директор призвала к активизации помощи этому региону, который располагает скудными ресурсами, а установленные предельные показатели иных ресурсов являются довольно консервативными.
Energy tariff reforms tend to be delayed and tax policies, which affect investment decisions, are too frequently revised. Реформы в области энергетических тарифов, как правило, запаздывают, а политика в области налогообложения, которая оказывает влияние на инвестиционные решения, слишком часто пересматривается.
Practices in other organizations could be studied to help decide which practices were most appropriate. Можно было бы изучить различные виды практики, сложившейся в других организациях, а затем выбрать из них наиболее приемлемую.
The third thematic area was trade capacity-building, which was vital to wealth creation at individual, company and programme levels. Третьей тематической областью является соз-дание торгового потенциала, который имеет жиз-ненно важное значение для повышения благо-состояния на индивидуальном уровне, а также на уровнях компаний и программ.
And this experiment, which was recently disclosed, was done in the 1980s. А этот недавно раскрытый эксперимент, был проведен в 80е годы.
The space law topics on which ESA focused particular attention were: (a) The improvement of registration procedures for space objects. ЕКА уделяло особое внимание следующим вопросам в области космического права: а) улучшение процедур регистрации космических объектов.
This situation has been generating a climate which is not very favourable. А эта ситуация генерирует не очень-то благоприятную атмосферу.
Please explain what these techniques consist of, as well as the legal conditions which govern their use. Комитет просит пояснить, какие методы используются в Бразилии, а также какие нормативные акты регламентируют их использование.