Примеры в контексте "Which - А"

Примеры: Which - А
The new programme of work should indicate which activities are funded through the regular budget and which need extrabudgetary funding. В новой программе работе следует указать, какие мероприятия финансируются из регулярного бюджета, а какие требуют внебюджетного финансирования.
The saturation horizon is the level in the oceans above which calcification can occur and below which carbonates readily dissolve. Горизонт насыщения означает уровень океанической водной толщи, выше которого может происходить обызвествление, а ниже - карбонаты легко растворяются.
Differences also arise in deciding which restrictions are allowable in determining "the lowest unrestricted published fare", which could be subjective. Различия возникают и при решении вопроса о том, какие ограничения следует учитывать при определении «самого низкого неограниченного публикуемого тарифа», а это решение может быть субъективным.
The UNCTAD secretariat has not provided further details on which recommendations had been implemented and which ones were still in progress. Секретариат не представил более детальных данных о том, какие рекомендации были выполнены, а какие все еще находятся в стадии выполнения.
The advancement of disarmament is not a privilege which should be only enjoyed by a select group, but a duty which all share. Продвижение разоружения - это не привилегия, какой должна пользоваться лишь группа избранных, а долг, который разделяют все.
The report attempted to explain to his country which NGOs were good and which were bad. Автор доклада пытается объяснить его стране, какие НПО являются правильными, а какие плохими.
UNICEF needed to clarify which costs related to programmes and which to management and other support activities. ЮНИСЕФ следует разъяснить, какие расходы относятся к осуществлению программ, а какие - к управлению и другой вспомогательной деятельности.
UNICEF needed to clarify which costs related to programmes and which to management and other support activities. ЮНИСЕФ необходимо было предоставить разъяснения в отношении того, какие затраты относились к выполнению программ, а какие - к предоставлению административной и другой поддержки.
Please inform the Committee about which kinds of medical experimentation are illegal and which are considered legal (para. 136). Просьба информировать Комитет о том, какого рода медицинские эксперименты являются противозаконными, а какие считаются легальными (пункт 136).
So Jimmy can control which alarms reach the precinct And which don't. В общем, Джимми сможет контролировать, какие вызовы дойдут до полицейского участка, а какие нет.
Confidence levels are set to determine which responses are of acceptable quality and which responses require further repair or validation. Для определения того, какие ответы обладают приемлемым качеством, а какие ответы требуют дополнительной корректировки или проверки, устанавливаются доверительные уровни.
Efforts were under way to identify which traditional customs were positive, which negative. Предпринимаются усилия для определения того, какие традиционные модели поведения могут быть позитивными, а какие - негативными.
An experienced investor always may predict which investment will bring profit and which will not. Опытный инвестор всегда может спрогнозировать, какие вложения принесут прибыль, а какие, наоборот, будут убыточными.
In 1988 they released their first product which was named InfoChannel 0.97L, which had hotels and cable-TV companies as their first customers. В 1989 году был выпущен первый продукт получивший название «Infochannel 0.97L», который начал распространяться через недавно открытый филиал в Дании, а первыми их клиентами стали гостиницы и компании кабельного телевидения.
This approach provides strong signals concerning which countries will perform poorly or experience crises and which will achieve superior economic and financial results. Подобный подход позволяет уловить четкие сигналы того, какие страны покажут плохие результаты или окажутся в кризисе, а какие - достигнут наивысших экономических и финансовых результатов.
Dr. Wells, please determine which injuries are postmortem and which are perimortem. Доктор Уэллс, пожалуйста, определите, какие травмы являются посмертными, а какие предсмертными.
By the end of this process, we will know which types of jurors we want and which to exclude. Но в конце этого исследования мы узнаем какие типы присяжных нам нужны, а каких надо отклонить.
The spotters could identify which streets to take and which ones to avoid. Наблюдатели определяли, по каким улицам проехать, а каких избегать.
You can't just decide which orders to obey and which to ignore. Нельзя же просто выбирать, каким приказам подчиняться, а какие игнорировать.
Article 4 of the draft statute provides for a court which is not a full-time body but which would sit when required. Статья 4 проекта статута предусматривает, что суд не является повседневным органом, а заседает, когда это требуется.
The EU Constitution should establish unequivocally which prerogatives belong to Europe and which to member countries. Европейская конституция должна безошибочно определить какие прерогативы политики относятся к ЕС, а какие к отдельным странам.
He then proceeded to explain which IAS had been included and which excluded. Затем оратор пояснил, какие МСУ были включены, а какие исключены.
Comprehending the process by which a society begins to fail to protect itself, by which it's moral compass deteriorates, is almost impossible. Почти невозможно постичь процесс, в ходе которого общество перестает защищать самое себя, а его моральные ориентиры размываются.
It was also suggested that the Guide clearly indicate which elements represented codification and which elements represented progressive development. Кроме того, была высказана идея о том, что в Руководстве должно четко указываться, какие элементы относятся к кодификации, а какие - к прогрессивному развитию.
Terrorism was a cancer, which must be identified, and the conditions under which it thrived, removed. Терроризм подобен раковой опухоли, которая должна быть обнаружена, а условия, при которых она разрастается, - устранены.