Примеры в контексте "Which - А"

Примеры: Which - А
Secondly, the prohibition is not systematic but affects only symbols and clothing worn for a religious reason and which conspicuously display this religious affiliation. Во-вторых, запрет не является систематическим, а применяется только к той символике и одежде, которую носят по религиозным соображениям и которые явным образом демонстрируют такую религиозную принадлежность.
In-kind contributions include inventory items which can be distributed to beneficiaries and the use of premises, utilities, transport and personnel. Взносы натурой включают в себя материальные ценности, которые можно распределить среди бенефициаров, а также разрешение на использование помещений, инфраструктуры, транспорта и предоставление услуг сотрудников.
UNMISS provided support to SPLA in developing records of proceedings and a standard operating procedure which includes procedures for handling and investigating disciplinary cases. МООНЮС оказывала НОАС поддержку в подготовке протоколов судебных заседаний, а также в выработке типового порядка действий, включающего процедуры рассмотрения и расследования дисциплинарных проступков.
a Reports in which misconduct has been substantiated. а Доклады, в которых факты неправомерных действий подкреплены доказательствами.
The outputs in question included expert group meetings, publications and technical papers, which would be implemented with delays or reduced scope. В число таких мероприятий, которые будут осуществлены с задержками или в неполном объеме, входит проведение совещаний групп экспертов, а также выпуск публикаций и технических документов.
This ensures that the important policy decisions about which risks to accept, mitigate and avoid are made by policymakers, not science advisers. Это позволяет обеспечить, чтобы важные политические решения о том, какие риски считать приемлемыми, какие последствия смягчать, а каких нужно избежать, принимались теми, кто формулирует политику, а не научными консультантами.
Space technology provides spatial information regarding water and food production, which is used for assessing water productivity and evapotranspiration and identifying irrigated areas. Космическая техника позволяет получить пространственную информацию о водных ресурсах и производстве продовольствия, которая используется для оценки продуктивности использования этих ресурсов и эвапотранспирации, а также определения орошаемых площадей.
True partnerships, which implied shared and joint responsibility, were critical to graduation and also provided the means for sustainable development post-graduation. Подлинное партнерство, которое подразумевает общую и совместную ответственность, сыграло решающее роль в этом событии, а также предоставило средства для устойчивого развития в последующий период.
Togo noted the opening of special courts, which had improved access to justice and case processing and had eased delays. Того отметило открытие специальных судов, что улучшило доступ к правосудию и ускорило рассмотрение дел, а также уменьшило задержки.
The intention is to conduct a complete exercise in selected missions which can then be replicated in others. Предполагается завершить этот процесс в выбранных миссиях, а затем воспроизвести его в других.
Furthermore, democracy is not just an outcome, it is a means by which to achieve human rights. Кроме того, демократия является не просто результатом, а средством реализации прав человека.
The importance of civic education, which fosters democratic culture and practices and tolerance, was also stressed. Подчеркивалось также важное значение гражданского воспитания, которое содействует укреплению демократической культуры и практики, а также поощряет дух терпимости.
Further analysis and consultations are required to determine the category into which persons with albinism may fall and the basis for discrimination against them. Нужно провести дополнительные консультации и аналитическую работу для определения той категории, к которой могут относиться лица, страдающие альбинизмом, а также основ их дискриминации.
a Reports in which misconduct is substantiated. а доклады, в которых случаи совершения проступков подтверждаются фактами.
Myanmar was a multi-ethnic country in which many religions flourished and freedom of worship was guaranteed under the Constitution. Мьянма является многонациональной страной, в которой многие регионы процветают, а свобода вероисповедания гарантируется Конституцией.
The compensation system had proved highly flexible and the Flemming and Noblemaire principles on which it was based had stood the test of time. Система вознаграждения оказалась весьма гибкой, а принципы Флемминга и Ноблемера, на которых она зиждется, выдержали испытание временем.
Overall, implementation using legacy systems rather than Umoja was now based on a pragmatic, practical plan, which represented good progress. В целом, внедрение с использованием существующих систем, а не проекта «Умоджа» основывается в настоящее время на прагматическом, практическом плане, который обеспечивает достаточный прогресс.
Nevertheless, a presumption was being made, and the conditions under which it could be rebutted sometimes remained unclear. Тем не менее презумпция выдвигается, а условия, при которых она может быть опровергнута, иногда остаются неясными.
An improved legal infrastructure for MSMEs is needed which should rest on a global policy vision and not just isolated devices. Необходимо совершенствовать правовую инфраструктуру для ММСП, которая должна опираться на глобальное видение политики, а не только на отдельные средства.
Several delegations had suggested specific topics, such as suspension and debarment, and procurement planning, which could be dealt with in supplementary papers. Некоторые делегации предложили конкретные темы, такие, как приостановление деятельности и отстранение, а также планирование закупок, которые можно было бы рассмотреть в вспомогательных документах.
The new speed at which some jobs were disappearing but others were being created required quicker adaptation mechanisms. Новая скорость, с которой одни рабочие места исчезают, а другие создаются, требует более быстродействующих механизмов адаптации.
Mechanisms also need to be identified by which information on emerging trends and drug use patterns could be shared among experts in regional and international forums. Необходимо также определить механизмы, с помощью которых можно было бы распространять среди экспертов на региональных и международных форумах информацию о новых тенденциях, а также формах и динамике потребления наркотиков.
He highlighted the need for Pacific countries to receive an equitable share of marine resources, a goal which had remained elusive. Он подчеркнул необходимость того, чтобы тихоокеанские страны получали справедливую долю морских ресурсов, а эта цель пока еще не достигнута.
This requires that business processes along which data are collected, processed and disseminated by national statistical systems be redesigned. А это вызывает необходимость реконструкции бизнес-процессов, с помощью которых национальные статистические системы собирают, обрабатывают и распространяют данные.
One important element is mobilizing sufficient financial resources, which may involve redirecting available resources as well as raising new and additional financing. Одним из важных элементов является мобилизация достаточного объема финансовых ресурсов, которая может предусматривать перенаправление имеющихся ресурсов, а также привлечение нового и дополнительного финансирования.