Примеры в контексте "Which - А"

Примеры: Which - А
(a) Solar and renewable energy, which provides amenities to alleviate poverty; а) солнечная энергия и энергия из возобновляемых источников, которая обеспечивает условия для ослабления последствий нищеты;
Finally, he recommended that the panellists consider the extent to which local contexts could absorb capacities and the steps needed for improving their potential to do so. В заключение он рекомендовал участникам рассмотреть вопрос о том, в какой мере на местном уровне возможно реализовать имеющиеся возможности, а также о шагах, которые необходимо предпринять для повышения их соответствующего потенциала.
Inspired by this philosophy, thousands of people around the world have mobilized to establish schools which focus on education at universally a acknowledged level and social responsibility. Тысячи людей по всему миру, вдохновленные этой философией, собрались с силами, чтобы создать школы, где основное внимание уделяется образованию на повсеместно признанном уровне, а также социальной ответственности.
(a) Independence, which determines the impartiality of evaluations; а) независимость, от которой зависит беспристрастность оценок;
The Constitution of the Republic of Armenia which lays down the main conditions for legal labour relations; а) Конституцией Республики Армения, в которой сформулированы основные условия носящих законный характер трудовых отношений;
There are some years in which the growth rate of Tuvalu is relatively high while in others it is low. В некоторые годы темпы роста экономики Тувалу были относительно высокими, а в другие годы - низкими.
The occurrence of such violence is visible throughout Tuvalu which underlines the importance of strong Government leadership and whole of community involvement to tackle this problem effectively. Такое насилие совершается в Тувалу повсеместно, а это говорит о важности уверенной руководящей роли правительства и участия всего народа в усилиях, направленных на эффективное решение этой проблемы.
Urban planning principles, which need to be further developed and localized. а) принципы городского планирования, требующие дальнейшей разработки и локализации.
In addition, attention needs to be paid to the science policy interface and the structures and processes through which scientific knowledge reaches policy makers. Кроме того, необходимо уделять внимание взаимосвязи между наукой и политикой, а также структурам и процессам, обеспечивающим передачу научных знаний директивным органам.
These activities will involve reducing greenhouse gas emissions through energy efficiency measures, as well as the elimination of HCFCs, which have a high GWP. Эти мероприятия будут включать сокращение выбросов парниковых газов посредством мер повышения эффективности энергопотребления, а также путем ликвидации ГХФУ, которые обладают высоким ПГП.
It is for this reason that several development partners are now referring to inclusive green growth rather than green economy, which may imply the need for radical transformational changes. Именно по этой причине некоторые партнеры в целях развития в настоящее время упоминают инклюзивный "зеленый" рост, а не "зеленую" экономику, которая может повлечь за собой необходимость радикальных преобразований.
Rapid economic change and movement of capital and labour across boundaries create changing patterns of supply and demand, and consumption and production, which in turn affect forests. На фоне происходящих быстрыми темпами экономических изменений и трансграничного перемещения капитала и рабочей силы формируются меняющиеся модели предложения, а также потребления и производства, что, в свою очередь, сказывается на лесах.
A landscape approach takes into account different areas of the natural and human, and urban and rural landscape, which are interconnected and driven by common processes. При ландшафтном подходе принимаются во внимание различные области природного и антропогенного, а также городского и сельского ландшафта, которые взаимосвязаны и меняются под воздействием общих процессов.
The INSPIRE Directive establishes an infrastructure for spatial information in Europe to support Community environmental policies, and policies or activities which may have an environmental impact. Директива по ИНПРОИНФЕ предусматривает создание инфраструктуры для пространственной информации в Европе в поддержку природоохранной политики Сообщества, а также политики или видов деятельности, которые могут влиять на окружающую среду.
This area of work has three components, which are prioritized by the respondents as below: В данной области деятельности имеется три компонента, которые респонденты сочли приоритетными, а именно:
In response, it was indicated that the draft Model Law allowed for the issuance of electronic transferable records to bearer, which implied anonymity. В ответ на это было указано, что проект типового закона предусматривает выдачу электронной передаваемой записи на предъявителя, а это подразумевает анонимность.
Also, 75 weeks of treaty body sessions were held in 2013, during which 135 States parties were reviewed. В 2013 году общая продолжительность сессий договорных органов составила 75 недель, а обзоры были проведены по 135 государствам-участникам.
These persons were tried a long time after their arrest, which shows that the authorities have not adopted the measures necessary to correct these injustices. Эти лица были преданы суду спустя значительное время после их задержания, а это показывает, что власти не приняли необходимых мер для исправления этих несправедливостей.
They welcomed UNCTAD's thinking of the relationship between trade and financial policies, as well as its suggestion of removing harmful conditionality, which tends to undermine sustainable development. Они приветствовали рассмотрение ЮНКТАД взаимосвязи между торговой и финансовой политикой, а также ее предложение об устранении пагубных факторов обусловленности, которая, как правило, подрывает устойчивое развитие.
The emphasis must be on progressive tax policies rather than on an over-reliance on value-added taxes and other indirect taxes, which are often regressive. Акцент должен делаться на политике прогрессивного налогообложения, а не на чрезмерную опору на налоги на добавленную стоимость и другие косвенные налоги, которые зачастую являются регрессивными.
IOSCO provides a set of principles for cross-border cooperation, but also notes the complications caused by the differences in national legislative regimes within which regulators work. МОКЦБ предлагает набор принципов для трансграничного сотрудничества, а также отмечает сложности, вызванные различиями в национальных законодательных режимах, в рамках которых действуют органы регулирования.
There is also a Coordination Committee against Corruption, which involves the three above-mentioned agencies and other relevant agencies in the fight against corruption. Существует также Координационный комитет против коррупции, в состав которого входят три из вышеперечисленных ведомств, а также другие соответствующие ведомства, участвующие в борьбе с коррупцией.
Article 19, paragraph 3 (a), allows restrictions which are provided by law and necessary for respect of the rights or reputation of others. Пунктом З а) статьи 19 разрешается вводить ограничения, которые предусмотрены законом и необходимы для уважения прав и репутации других лиц.
In its report, the Colloquium may also consider it appropriate to set out the assumptions upon which these conclusions are based, as well as relevant contingencies. В своем докладе Коллоквиум, возможно, также сочтет целесообразным изложить предположения, на которых основываются такие выводы, а также соответствующие непредвиденные аспекты.
They can also destroy systems upon which businesses depend, such as transport and energy networks, and affect the labour market directly and indirectly. Кроме того, они могут вызывать нарушение систем, от которых зависят предприятия, таких как транспортные и энергетические сети, а также прямо и косвенно затрагивать рынок труда.