Примеры в контексте "Which - А"

Примеры: Which - А
Equally critical is a dialogue on capacity constraints, needs and the political economy in which tax reform takes place. Таким же исключительно важным является диалог об ограничениях в области потенциала и связанных с ним потребностях, а также о системе экономических отношений, в рамках которой проводится налоговая реформа.
Private funding is profit-oriented, which requires regulatory frameworks and clear tax schedules. Частное финансирование ориентировано на прибыль, а это требует нормативно-правовой базы и четкой шкалы налоговых ставок.
Hence it was not the right to self-determination which applied to the situation but the principle of territorial integrity. В результате к этой ситуации применимо не право на самоопределение, а принцип территориальной целостности.
The most appropriate arena in which to build trust is the local one. А для того, чтобы обеспечить доверие, нет более верного средства, чем активность на местном уровне.
This platform, which is gradually expanding, has an agenda for action and specific short-term goals with evaluation mechanisms. Эта постепенно расширяющаяся платформа имеет свою программу действий и конкретные цели на краткосрочную перспективу, а также располагает механизмами оценки достигнутых результатов.
The initial report has already elaborated in detail the relevant specific legal provisions and administrative measures, which will not be repeated unnecessarily here. В первоначальном докладе уже подробно были освещены соответствующие правовые положения и административные меры, а поэтому нет необходимости еще раз останавливаться на них в настоящем докладе.
He wished to see a more efficient UNIDO, which would require the optimal use of scarce financial and human resources. Он хотел бы стать свидетелем повышения эффективности ЮНИДО, а для достижения этой цели потребуется обеспечить оптимальное использование дефицитных финансовых и людских ресурсов.
A balance should, however, be maintained among those priorities, which meant that there should be equitable resource mobilization. Вместе с тем необходимо сохранять сбалансированность между этими приоритетами, а это означает необходимость равномерной мобилизации ресурсов.
For doing this she has become an outcast, which means that she receives little or no support from the community. Из-за этого она стала изгоем, а это значит, что она практически не получает помощи от общины.
Economic, political, social and technological developments have revolutionized the world in which we live. Различные экономические, политические и социальные явления, а также технический прогресс привели к революционным изменениям в мире, в котором мы живем.
Consequently, corruption, which always accompanies the unjust increasing of riches, is also encouraged. А это, в свою очередь, порождает коррупцию, которая всегда сопутствует несправедливому обогащению.
Men continue to be trafficked for labor exploitation, particularly in construction, agriculture, for which the basic destination is the Russian Federation. Мужчин продолжают переправлять для трудовой эксплуатации, в особенности в строительстве, а также в сельском хозяйстве; и основной страной по их приему является Российская Федерация.
The Seychelles Youth Assembly is an education forum which provides members with the opportunity to nurture skills and knowledge and develop research and speaking skills. Ассамблея молодежи Сейшельских Островов является образовательным форумом, который предоставляет своим членам возможность расширять свой опыт и знания, а также развивать навыки исследовательской работы и ораторского искусства.
Not any technological novelty can be considered innovation, but only that one which improves the quality or the volume of production. Инновационным можно считать не всякое техническое новшество, а лишь то, которое способствует повышению качества или объема производства.
Many fruitful discussions took place during these sessions which have greatly contributed to transparency and the effective exchange of views and information. В ходе этих совещаний состоялись обстоятельные и плодотворные обсуждения, позволившие существенно повысить уровень транспарентности, а также активизировать эффективный обмен мнениями и информацией.
This is also due to the indirect manner in which OCHA allocates funds to NGOs through its partner organizations. Это также связано с тем, что УКГВ выделяет НПО средства не напрямую, а через свои партнерские организации.
The employment of domestic workers was regulated by ministerial decisions issued in 1992 but not by laws, which was a recognized shortcoming. Наем домработников регулируется министерскими решениями, принятыми в 1992 году, а не законами, что признается как недостаток.
With your indulgence, let me comment now on two items which were raised today. А сейчас, с вашего позволения, я хотела бы высказать комментарии лишь по двум пунктам, которые были подняты сегодня.
Another transformative shift refers to a new global partnership which includes free and fair trade, technology innovation, transfer and diffusion, and promotion of financial stability. Еще одно трансфор-мативное преобразование касается нового глобального партнерства, которое предусматривает, в частности, свободную и справедливую торговлю, технологические инновации, передачу и распространение технологий, а также укрепление финансовой стабильности.
The table below shows the activities undertaken and the paragraphs of this document in which they are addressed. В таблице ниже приводятся виды осуществляемой деятельности, а также указаны посвященные им пункты настоящего документа.
Below, some of these issues are analysed, together with additional factors which could have contributed to the crisis. Некоторые из перечисленных вопросов, а также дополнительные факторы, которые могли способствовать этому кризису, проанализированы ниже.
To create wealth and employment as well as reduce poverty, smart and pragmatic policies which accelerate resource-based industrialization and structural transformation should be vigorously pursued and implemented. Для создания богатств и возможностей занятости, а также для сокращения масштабов нищеты необходимо активно проводить и осуществлять разумную и прагматическую политику, ускоряющую темпы индустриализации на ресурсной основе и структурных преобразований.
An unprecedented 2,888 individuals from 557 non-governmental organizations participated in the session, which represents a significant increase compared with 2012. В работе сессии приняло участие беспрецедентное число людей, а именно 2888 представителей из 557 неправительственных организаций, что значительно больше по сравнению с 2012 годом.
Thai society is an open society which does not block outside cultures, but accepts diversity and mix such diversity together harmoniously. Таиланд представляет собой открытое общество, которое не закрывается от других культур, а принимает многообразие и гармоничным образом взаимодействует с ним.
It can also provide channels through which populations can get information on nutrition, prevention and treatment of diseases. Они могут также создать каналы, по которым население сможет получать информацию о правильном питании, а также профилактике и лечении болезней.