FixJ positively regulates FixK2, which activates nitrogen respiration genes, as well as FixK1. |
FixJ положительно регулирует FixK2, который активирует гены нитратного дыхания, а также белок FixK1. |
However, father and son negotiated a compromise under which Æthelwulf received the eastern districts of the kingdom and Æthelbald the western. |
В итоге отец и сын договорились о компромиссе, в соответствии с которым Этельвульф получил восточные районы королевства, а Этельбальд - западные. |
A Street Party, which premiered on March 27, 2009. |
А Street Party, впервые прошедшим 27 марта 2009 года. |
It provides a forum in which to negotiate new trade liberalization agreements, seek remedies against protectionist and discriminatory policies, and resolve disputes with trading partners. |
ВТО является форумом для переговоров по новым соглашениям о либерализации торговли, здесь же стараются найти средства от протекционизма и дискриминационной политики, а также разрешить споры между торговыми партнерами. |
And here's my favorite example, which is in South Korea. |
А вот мой любимый пример из Южной Кореи. |
There are solutions to eliminate this need, which is a direction every company should make. |
Существуют решения, способные избавить от такой необходимости, а именно такое направление должны выбрать все компании. |
Emerging from the crisis will entail decisions on European level, which cannot be made without total democratic legitimacy without leading us into disaster. |
Выход из кризиса потребует решений на общеевропейском уровне, а они не могут быть приняты без полной демократической легитимности, не приведя нас к катастрофе. |
You suffer from schizophrenia, which is a long-term illness. |
Вы страдаете шизофренией, а это хроническое заболевание. |
So Jay used his own gear, which means Greg wasn't the partner. |
Значит, Джей использовал свое оборудование, а значит, Грег не был его партнером. |
It's live, which is always stressful. |
Это жизнь, а она полна стрессов. |
I'd only be rude, which wouldn't help anyone. |
Я только нагрублю, а это никому не поможет. |
No, but they stuck me in Personal Shopping, which is a huge step down. |
Есть, но они определили меня в частный шоппинг, а это большой шаг вниз. |
Except for the fact that the bruises are not petechial, which means it's not DIC. |
За исключением того факта, что синяки не петехиальные, а значит это не рассеянная внутрисосудистая коагулопатия. |
Or select some cells into which the sum values will be inserted, then click the icon. |
В качестве альтернативы выберите несколько ячеек, в которые требуется вставить значения суммы, а затем щелкните по значку. |
The corresponding cell references in the target range are inserted in consecutive rows, which are automatically ordered and then hidden from view. |
В конечном диапазоне соответствующие ссылки на ячейки вставляются в последовательные строки, которые автоматически упорядочиваются, а потом перестают отображаться. |
Mark the check box, and then select the cell range in which you want to display the filter results. |
Установите этот флажок, а затем выберите диапазон ячеек, куда нужно скопировать результаты фильтрации. |
In 2005, a monograph was produced which outlined the health and social problems and other needs specific to women. |
В 2005 году была выпущена монография, в которой были изложены медицинские и социальные проблемы, а также другие особые потребности женщин. |
Several suspects were coerced into making confessions and incriminating statements which were then used as evidence to support indictments. |
Несколько подозреваемых были вынуждены сделать признания, а также дать невыгодные для себя показания, которые затем были использованы в качестве доказательств в поддержку обвинительных актов. |
We're closer, which counts. |
Мы приблизились к цёли, а это что-то, да значит. |
That's proof humans are being cloned... which makes you very dangerous to Drucker. |
А это - доказательство того, что людей клонируют... что делает вас очень опасным для Друкера. |
So many speeches which have promised so much, yet delivered so little. |
А частые речи, которые сулили нам многое, так ничего и не принесли. |
And in this neighborhood, we both know which one's getting more candy. |
А мы обе знаем, кому в этом районе дадут больше сладостей. |
I love Cardassia, which is why I had to do what I did. |
А я люблю Кардассию, вот почему я должен был сделать то, что сделал. |
Deciding which? I'll leave that to the court martial. |
А решать это я предоставлю военному суду. |
A legal framework which forbids discrimination in employment must be put in place in both entities as well as at the State level. |
В обоих образованиях, а также на государственном уровне необходимо создать систему правовых норм, запрещающих дискриминацию в сфере занятости. |