Примеры в контексте "Which - А"

Примеры: Which - А
Using the "same vehicle", which implies the same specific tyre, is more appropriate for PBC test. Для проведения испытания на определение ПКТ целесообразнее использовать "одно и то же транспортное средство", а это подразумевает использование одной и той же конкретной шины.
When the targets have been determined, indicators to measure them will have to be selected, which is a core competency of statistical offices. Когда задачи будут определены, нужно будет подобрать показатели для их измерения, а самой компетентной в этом вопросе инстанцией являются статистические ведомства.
Traffic statistics indicate that in 2012 the Division's website had about 1.5 million visits, excluding traffic generated by the interactive databases, which amounted to an additional 620,000 visits. Статистика посещаемости говорит о том, что в 2012 году на веб-сайт Отдела заходили около 1,5 миллиона раз - если не считать трафика, создаваемого пользованием интерактивными базами (а это еще 620000 посещений).
So from the point of view of test surface control, using same vehicle which means the same specification tyre for PBC test is more appropriate. Таким образом, в целях проверки испытательной поверхности при испытании на определение ПКТ целесообразнее использовать одно и то же транспортное средство, а это подразумевает и использование шины, отвечающей тем же техническим требованиям.
3.5.8. "Mode" means a distinct driver-selectable condition which could affect emissions, and fuel and energy consumption. 3.5.8 "Режим" означает конкретные выбираемые водителем условия, которые могут повлиять на уровень выбросов, а также потребление топлива и энергии.
(a) A dilution air filter, which can be preheated if necessary. а) фильтр разбавляющего воздуха, который при необходимости можно предварительно подогреть.
Other barriers identified related to the national regulatory settings in developing countries and institutional and human capacities, which cannot readily deal with payments for results-based REDD-plus actions as required by donors. Другие упомянутые препятствия были связаны с национальной нормативной базой в развивающихся странах, а также с организационным и кадровым потенциалом, которые не готовы к освоению основанных на результатах платежей за деятельность в области СВОД-плюс в соответствии с требованиями доноров.
The SBI noted with appreciation the updated training materials on national GHG inventories, vulnerability and adaptation, and mitigation assessments, which are available on the UNFCCC website. ВОО с признательностью отметил обновленные учебные материалы по национальным кадастрам ПГ, уязвимости и адаптации, а также по оценкам предотвращения изменения климата, которые размещены на веб-сайте РКИКООН.
The representatives explained the value of pooling resources into a trust fund, which included reduced transaction costs and management requirements, and assurance that funding is aligned with national priorities. Представители разъяснили преимущества объединения ресурсов в рамках целевого фонда: к ним относятся сниженные операционные издержки и управленческие требования, а также уверенность в том, что финансирование осуществляется в соответствии с национальными приоритетами.
To that end, UNIDO applies the concept of sustainable supplier development and enterprise upgrading which encompasses cluster/business networking development, market access and industrial restructuring and upgrading. В этих целях ЮНИДО применяет концепцию развития устойчивого звена поставщиков и модернизации предприятий, которая охватывает создание объединений/сетей предпринимателей, обеспечение доступа на рынки, а также реструктуризацию и модернизацию промышленности.
The EPA (which transposes EU EIA and SEA Directives into national legislation) regulates the issuance of SEA statements and EIA decisions and relevant procedures. ЗООС (который транспонирует положения Директив ЕС об ОВОС и СЭО в национальное законодательство) регулирует порядок подготовки заключений СЭО и решений ОВОС, а также соответствующие процедуры.
Some reports, however, included targets for small sanitation systems, including ecological and innovative ones, which could promote cost-effectiveness, energy efficiency and other positive results. Вместе с тем в ряд докладов были включены целевые показатели по малым санитарно-гигиеническим системам, включая экологичные и инновационные системы, которые могут способствовать повышению затратоэффективности, а также энергоэффективности и достижению других позитивных результатов.
This dialogue was facilitated by a council, which brought together high-level members (deputy prime ministers, ministers and high officials) with foreign investors. Этому диалогу способствовал Совет, в состав которого вошли его высокопоставленные представители (заместители премьер-министра, министры и должностные лица высокого уровня), а также иностранные инвесторы.
Gender norms, viewing women as inferior and the ways in which women see other women, and themselves, must be shifted. Необходимо изменить нормы гендерного поведения, в соответствии с которыми женщины рассматриваются в качестве низших существ по сравнению с мужчинами, а также отношение женщин к другим женщинам и к самим себе.
Limitations shall not be introduced for other purposes except for those for which they have been provided. Ограничения не вводятся в других целях, а только в целях, ради которых они были введены.
(a) The Constitution of 2003 which contains human rights provisions; а) принятие Конституции 2003 года, содержащей положения о правах человека;
(a) Rain-fed and irrigated agriculture, which entails supplying farming equipment, seeds and fertilizer and preparing the land; а) неорошаемое и орошаемое земледелие, предполагающее поставку сельскохозяйственного оборудования, семян и удобрений и подготовку земли;
The application of genetic technology has helped in early detection and prevention of diseases as well as protection of the breeding areas which are worth hundreds of billions of dongs. Применение генетических технологий способствовало ранней диагностике и профилактике заболеваний, а также защите районов размножения, на которые затрачены сотни миллиардов вьетнамских донгов.
Please indicate any restrictions on the right to strike in the public and private sectors, as well as the essential services for which strikes are prohibited. Просьба сообщить о любых ограничениях на осуществление права на забастовку в государственном и частном секторах, а также об основных службах, в которых забастовки запрещены.
Progress is monitored in a transparent way, and policies adjusted to reach the goals which will be agreed at the national, regional or local levels. Мониторинг прогресса осуществляется на транспарентной основе, а политика корректируется для достижения целей, согласованных на национальном, региональном или местном уровнях.
Montenegrin judiciary attaches a great importance to international cooperation, which means that judges participate in regional and international workshops, seminars and conferences dealing with human rights. Черногорские судьи придают большое значение международному сотрудничеству, а это означает, что они участвуют в региональных и международных семинарах и конференциях, посвященных правам человека.
The terms of a convention may be invoked for the purposes of statutory interpretation, which favours a construction of written law consistent with international obligations. На положения той или иной конвенции можно ссылаться для целей толкования законодательства, а это содействует принятию писаного закона, согласующегося с международными обязательствами.
This represents 89 per cent, which means that the target would have almost been achieved by the end of 2011. Это составляет 89%, а значит, к концу 2011 года целевой параметр уже был практически достигнут.
The Ministry of Environmental and Nature Protection was responsible for delivering the SoE report to the Croatian Government, which in turn submitted it to the Croatian Parliament. За предоставление доклада о СОС хорватскому правительству отвечает Министерство окружающей среды и природы, а правительство в свою очередь препровождает его хорватскому парламенту.
It is a programme which aims to promote the development of research, technological development and innovation activities, and the training of human resources in Peru. Это структура ориентируется на стимулирование научно-исследовательской деятельности, конструкторских разработок и инноваций, а также профессиональную подготовку человеческих ресурсов в Перу.