Примеры в контексте "Which - А"

Примеры: Which - А
You just took 'em and never returned 'em... which is different somehow. Ты их просто взял и не вернул, а это совсем другое дело, в каком-то смысле.
The guys in publicity want a Times feature, which is the worst idea right now. Ребята из пиара выбили в "Таймс" интервью, а это сейчас некстати.
So there'd be no reason for her to call you which she did two dozen times. Тогда у неё не было бы причин звонить вам домой, а она сделала это пару десятков раз.
I wasn't she's a teacher, which is practically the same thing as far as money. Я вообще не работал, а она - учительница, а в смысле денег это почти то же самое.
The Independent Expert wishes to express his gratitude to the Ivorian Government, which facilitated his stay in the country and his meetings with national and local authorities. З. Независимый эксперт выражает свою признательность правительству Кот-д'Ивуара, которое оказывало ему содействие во время пребывания в стране, а также помогало с организацией встреч с национальными и местными руководителями.
Well Cruithne was discovered in '97, and it has a weird sort of horseshoe orbit, which it doesn't quite complete, it bounces like that. Круинья была открыта в 1997, у неё странная орбита в форме подковы, которую она не завершает, а всё время скачет вот так.
So how do we identify which building it's going to be? А как мы узнаем которое из зданий исчезнет?
He doesn't pay his rent, which is why I'm here. А он аренду не платит, потому я и здесь.
And Lori's dead, which means you're under arrest. А Лори мертва, что означает, что ты арестован.
Matty told me, and I just assumed you said "Yes," which is why I avoided your calls. Мэтти сказал мне, а я сразу подумала, что ты согласилась, поэтому я не отвечала на твои звонки.
We have proof that the paintings were Ferdinand's property, not his wife's, which makes her will invalid. У нас есть доказательства, что картины принадлежали Фердинанду, а не его супруге, а следовательно, завещание не имеет силы.
That blouse is eveningwear, and the suit is for work, which is why the skirt is knee-length. Эта блузка вечерняя, а костюм рабочий, вот почему юбка до колена.
So, you may have caused the accident, which killed a man, and our friend was hurt saving you. Так что, может быть вы виновник аварии, в которой погиб человек, а наш друг серьезно пострадал, спасая вас.
How will I know which one's mine? А как понять, который мой?
The terms of reference for the Gibson Inquiry were published on 6 July 2011 and a protocol was subsequently issued which governed its procedures. 6 июля 2011 года был определен круг ведения комиссии Гибсона, а позднее был издан протокол, регулирующий порядок ее работы.
Because he fired you, which means apparently you're living in your car now. Он ведь тебя уволил, а это явно значит, что теперь ты живёшь в машине.
You really are her best friends, which makes you mine, too. Вы и правда ее лучшие друзья, а значит, и мои тоже.
Zach already attacked you once to get to him, which means until we know exactly where Zach is... Зак уже однажды напал на тебя, чтобы добраться до него, а значит, пока мы не знаем точно, где Зак...
He's willing to actually get married, too, which is more than your family is offering. Он на самом деле готов взять меня в жены а это больше, чем предлагает твоя семья.
Even then, it would only be passed if the estate were in danger, which it's not. И его примут только если признают, что поместье в опасности, а это не так.
You just took 'em and never returned 'em... which is different somehow. Ты их просто взял и не вернул, а это совсем другое дело, в каком-то смысле.
The guys in publicity want a Times feature, which is the worst idea right now. Ребята из пиара выбили в "Таймс" интервью, а это сейчас некстати.
So there'd be no reason for her to call you which she did two dozen times. Тогда у неё не было бы причин звонить вам домой, а она сделала это пару десятков раз.
I wasn't she's a teacher, which is practically the same thing as far as money. Я вообще не работал, а она - учительница, а в смысле денег это почти то же самое.
The Independent Expert wishes to express his gratitude to the Ivorian Government, which facilitated his stay in the country and his meetings with national and local authorities. З. Независимый эксперт выражает свою признательность правительству Кот-д'Ивуара, которое оказывало ему содействие во время пребывания в стране, а также помогало с организацией встреч с национальными и местными руководителями.