Примеры в контексте "Which - А"

Примеры: Which - А
Ozone reductions are best achieved by cutting emissions of all precursors, which include nitrogen oxides and volatile organic compounds as well as methane. Наиболее эффективным образом уменьшение концентраций озона обеспечивается путем сокращения выбросов всех прекурсоров, в число которых входят окислы азота и летучие органические соединения, а также метан.
Category 1 - Substances for which there are existing emission reporting obligations А. Категория 1 Вещества, для которых существуют обязательства по представлению отчетности о выбросах
The Australian Government supports the aim of article 5 which is to achieve wide coverage of cargo and negotiable or non-negotiable transport documents. Правительство Австралии поддерживает цель статьи 5, заключающуюся в широком охвате грузов, а также оборотных и необоротных транспортных документов.
The Government had launched a policy of integral treatment, including prevention, rehabilitation and social reintegration, which required collective action and international cooperation. Правительство начало осуществлять политику комплексного лечения, включающего профилактику, реабилитацию и социальную интеграцию, а это требует коллективных действий и международного сотрудничества.
However, section A, which included paragraph 2, covered a broader range of issues relating to decolonization. Вместе с тем, в разделе А, который включает и пункт 2 постановляющей части, рассматривается более широкий круг вопросов, касающихся деколонизации.
All the proposals before the Committee pursued that objective, which required the appropriate tools and resources, and modernization of management practices and administrative structures. Все предложения, находящиеся на рассмотрении Комитета, преследуют эту цель, для достижения которой необходимы соответствующие инструменты и ресурсы, а также модернизация процедур управления и административных структур.
It corrodes every political system in which it is used, substituting fear for trust and servility for dignity. Она подрывает любую политическую систему, приводя к вытеснению веры чувством страха, а достоинства - унижением.
Now I want to discuss another issue which we have heard today. А сейчас я хотел бы обсудить еще один вопрос, который мы услышали сегодня.
In doing so, we should abide by the well-established rules of procedure, which have served the Conference well. А при этом нам следует придерживаться и устоявшихся правил процедуры, которые служат Конференции хорошую службу.
It is a responsibility which all of us have, not just some. Ведь эта ответственность ложится на всех нас, а не лишь на некоторых.
And this, again, makes it necessary to engage the scientific community, which can assist us in doing precisely clever verification work. А это опять же требует подключения научного сообщества, которое может помочь нам в проведении именно умной проверочной работы.
Provisions also addressed the protection of victims and the assistance and compensation to which they were entitled. В законодательных актах также говорится о защите жертв, а также о помощи и компенсации, на которые они имеют право.
We welcome the recommendations which have been made regarding human rights training of security officials and public awareness campaigns. Мы приветствуем предложенные рекомендации, касавшиеся подготовки сотрудников сил безопасности по вопросам прав человека, а также проведения кампаний по повышению осведомленности населения.
But where this is impossible, it is custom not the Constitution which must go. Но когда это невозможно, уступить должен обычай, а не Конституция .
There are numbers of cases to which prosecution is in progress whereas others are under adjudication in the courts. Расследование по ряду дел еще не завершено, а другие дела находятся на рассмотрении судов.
Cambodia has three separate powers which are comprised of Legislative branch, Executive branch, and Judiciary branch. В стране сформированы три отдельных ветви власти, а именно законодательная, исполнительная и судебная ветви.
The remainder were handled by the family courts, which meant that most abusive partners were not penalized. Остальные дела рассматриваются судами по делам семьи, а это означает, что наиболее жестокие партнеры остаются безнаказанными.
Their mandates and competences, however, are quite varied and their future - which requires long-term financing - is not always secure. Их технические задания и полномочия при этом очень разнообразны, а их будущая деятельность, требующая постоянного финансирования, не гарантируется.
However, there have been developments that added to the workload on which the time estimates were initially based. Вместе с тем произошли события, которые привели к увеличению объема работы, а на нем были основаны первоначальные сроки.
I am thinking of terrorism as well as disarmament and non-proliferation, which are just as important as ever. Я имею в виду борьбу с терроризмом, а также за разоружение и нераспространение ядерного оружия, что является сейчас как никогда важным.
We seek a comprehensive reform - not a quick fix, which some want. Мы стремимся к всеобъемлющей реформе, а не к скороспелым решениям, как того хотят некоторые.
The second communication concerned information on seven cases, which was considered insufficient to clarify them, as well as three possible duplications. Второе сообщение касалось информации по семи случаям, которая были признана недостаточной для их выяснения, а также трем возможным дублирующим случаям.
This requires Intelsat and other satellite operators to plan buffer zones and engage in avoidance manoeuvres of their satellites, which reduces their lifespan. А это требует от "Интелсата" и других спутниковых операторов планировать буферные зоны и заниматься маневрами уклонения своих спутников, что сокращает их жизненный цикл.
You thus showed us the way to finalize, hopefully, the arduous task which lies ahead. А тем самым вы указали нам путь к довершению, как хотелось бы надеяться, предстоящей нам каверзной задачи.
The political parties themselves should encourage the participation of women and the Government should refuse to subsidize those which did not. Сами политические партии должны всячески стимулировать участие женщин, а правительству следует отказывать в поддержке тем из партий, которые этого не делают.