She blinked, which means, I suspect, that Hermione Lodge is ready to negotiate. |
Она дрогнула, а это, как я полагаю, значит, что Гермиона Лодж готова к переговорам. |
Only half of the children go to school, which means that people are living very badly. |
Только половина детей посещают школу, а это значит, что люди живут очень плохо. |
That's your secretary unlawfully gathering evidence, which means there will be no settlement of any kind. |
Это твоя секретарша незаконно добыват улики, а значит, никакого соглашения не будет. |
Arthur has ordered me to re-forge Excalibur into a whole sword, which means I will need your dagger and the Promethean Flame. |
Артур приказал мне сковать Экскалибур воедино, а значит, мне нужен твой кинжал и пламя Прометея. |
Otherwise, I never would have known that you cheated, which means that... |
Иначе я бы никогда не узнала, что вы мухлевали, а значит... |
Those locks don't have power protection, which means you can overwrite them. |
Замки без предохранителя, а значит их можно закоротить. |
Right, which means the blackmailer must be an employee. |
Точно, а значит, шантажист, возможно, его работник. |
Yes, which is supplying material support. |
Да, а это оказание материальной поддержки. |
He spread his genes everywhere, but the marker he passed was patrilineal, which means... |
Он распространил свои гены повсюду, но его маркер передаётся по мужской линии, а значит... |
And the clock is up... which means the detective is in grave danger. |
Время истекло, а значит, детектив в смертельной опасности. |
He's obsessed with finding the answer, which is an easy solution for us. |
Он одержим поиском ответа, а для нас это простое решение проблемы. |
The big deal is that you cannot like two things which are diametrically opposed. |
А такое то, что ты не можешь любить сразу две вещи, которые друг другу противоположны. |
Right, I'm releasing you to your next class - which is... |
Тогда я отпускаю тебя на следующий урок, а именно... |
And he got to graduate high school, which was his dream. |
И он закончил школу, а это была его мечта. |
And then she left, which sucked, but I still had Michel. |
А потом она ушла, и это был отстой, но у меня остался Мишель. |
Delegations also generally accepted the importance of negotiating a truly global convention which appropriately incorporates national and subregional action programmes and gives priority to Africa. |
Делегации в целом согласились также с важностью разработки подлинно глобальной конвенции, в которой надлежащим образом нашли бы отражение национальные и субрегиональные программы действий, а первоочередное внимание уделялось бы Африке. |
Harmonization should be achieved by adjustments which improved, rather than worsened, conditions of service. |
Согласование следует проводить при помощи корректировок, которые улучшают, а не ухудшают условия службы. |
It also addressed a related issue in that regard, special agency-wide rates, which was supported by some organizations. |
В этой связи она рассмотрела также один из смежных вопросов, а именно вопрос о специальных общеучрежденческих надбавках, что было поддержано некоторыми организациями. |
They can also be used for shipment overseas and temporary shelter or storage of items which are not immediately required. |
Они могут использоваться также для транспортировки имущества за границу, а также для временного хранения или складирования предметов, не подпадающих под категорию первой необходимости. |
The Committee emphasizes that the manual which it envisages should not duplicate that report but rather provide more technical details. |
Комитет подчеркивает, что такое руководство должно не дублировать упомянутый доклад, а содержать более подробную техническую информацию. |
You're referring to Schrodinger's cat, which is... |
Ты говоришь о коте Шредингера, а это... |
Early intervention requires good information, which means United Nations Departments and agencies must pool their data. |
Оперативное реагирование требует хорошей информированности, а это означает, что Департаменты и учреждения Организации Объединенных Наций должны объединять свою информацию. |
Could be a sign of infection, which means we'll need antibiotics. |
Может быть признаками инфекции, а значит нам понадобятся антибиотики. |
It fosters equality, which in turn boosts productivity. |
Это способствует равенству, а оно повышает производительность труда. |
WFP provided food aid to communities to which refugees were returning and to the poorest segments of urban population. |
МПП предоставляла продовольственную помощь общинам, в которые возвращаются беженцы, а также наиболее бедным слоям городского населения. |