| She blinked, which means, I suspect, that Hermione Lodge is ready to negotiate. | Она дрогнула, а это, как я полагаю, значит, что Гермиона Лодж готова к переговорам. |
| Only half of the children go to school, which means that people are living very badly. | Только половина детей посещают школу, а это значит, что люди живут очень плохо. |
| That's your secretary unlawfully gathering evidence, which means there will be no settlement of any kind. | Это твоя секретарша незаконно добыват улики, а значит, никакого соглашения не будет. |
| Arthur has ordered me to re-forge Excalibur into a whole sword, which means I will need your dagger and the Promethean Flame. | Артур приказал мне сковать Экскалибур воедино, а значит, мне нужен твой кинжал и пламя Прометея. |
| Otherwise, I never would have known that you cheated, which means that... | Иначе я бы никогда не узнала, что вы мухлевали, а значит... |
| Those locks don't have power protection, which means you can overwrite them. | Замки без предохранителя, а значит их можно закоротить. |
| Right, which means the blackmailer must be an employee. | Точно, а значит, шантажист, возможно, его работник. |
| Yes, which is supplying material support. | Да, а это оказание материальной поддержки. |
| He spread his genes everywhere, but the marker he passed was patrilineal, which means... | Он распространил свои гены повсюду, но его маркер передаётся по мужской линии, а значит... |
| And the clock is up... which means the detective is in grave danger. | Время истекло, а значит, детектив в смертельной опасности. |
| He's obsessed with finding the answer, which is an easy solution for us. | Он одержим поиском ответа, а для нас это простое решение проблемы. |
| The big deal is that you cannot like two things which are diametrically opposed. | А такое то, что ты не можешь любить сразу две вещи, которые друг другу противоположны. |
| Right, I'm releasing you to your next class - which is... | Тогда я отпускаю тебя на следующий урок, а именно... |
| And he got to graduate high school, which was his dream. | И он закончил школу, а это была его мечта. |
| And then she left, which sucked, but I still had Michel. | А потом она ушла, и это был отстой, но у меня остался Мишель. |
| Delegations also generally accepted the importance of negotiating a truly global convention which appropriately incorporates national and subregional action programmes and gives priority to Africa. | Делегации в целом согласились также с важностью разработки подлинно глобальной конвенции, в которой надлежащим образом нашли бы отражение национальные и субрегиональные программы действий, а первоочередное внимание уделялось бы Африке. |
| Harmonization should be achieved by adjustments which improved, rather than worsened, conditions of service. | Согласование следует проводить при помощи корректировок, которые улучшают, а не ухудшают условия службы. |
| It also addressed a related issue in that regard, special agency-wide rates, which was supported by some organizations. | В этой связи она рассмотрела также один из смежных вопросов, а именно вопрос о специальных общеучрежденческих надбавках, что было поддержано некоторыми организациями. |
| They can also be used for shipment overseas and temporary shelter or storage of items which are not immediately required. | Они могут использоваться также для транспортировки имущества за границу, а также для временного хранения или складирования предметов, не подпадающих под категорию первой необходимости. |
| The Committee emphasizes that the manual which it envisages should not duplicate that report but rather provide more technical details. | Комитет подчеркивает, что такое руководство должно не дублировать упомянутый доклад, а содержать более подробную техническую информацию. |
| You're referring to Schrodinger's cat, which is... | Ты говоришь о коте Шредингера, а это... |
| Early intervention requires good information, which means United Nations Departments and agencies must pool their data. | Оперативное реагирование требует хорошей информированности, а это означает, что Департаменты и учреждения Организации Объединенных Наций должны объединять свою информацию. |
| Could be a sign of infection, which means we'll need antibiotics. | Может быть признаками инфекции, а значит нам понадобятся антибиотики. |
| It fosters equality, which in turn boosts productivity. | Это способствует равенству, а оно повышает производительность труда. |
| WFP provided food aid to communities to which refugees were returning and to the poorest segments of urban population. | МПП предоставляла продовольственную помощь общинам, в которые возвращаются беженцы, а также наиболее бедным слоям городского населения. |