For 20 minutes, after which he went straight home, according to his anklet. |
20 минут, а потом пошел прямиком домой, судя по данным браслета. |
In particular, an urgent solution is needed to the crises involving proliferation, without which disarmament cannot progress. |
А это предполагает, в особенности, нахождение экстренного решения распространенческих кризисов, без чего разоружение не сможет прогрессировать. |
The rapporteur outlined the lessons learned as well as key findings and recommendations, which are contained in the report. |
Докладчик кратко представил извлеченные уроки, а также основные полученные данные и рекомендации, которые содержатся в докладе. |
The Institute has published a gender budgeting handbook, which sets out the underlying principles and the relevant legislation and directives. |
Институт опубликовал руководство по вопросам гендерного бюджетирования, в котором изложены базовые понятия, а также законодательство и директивы в этой области. |
This, however, has run up against custom, which cannot be repealed by legislation but requires considerable time and effort. |
Однако это натолкнулось на обычаи, которые невозможно отменить законодательно, а для их изменения требуется длительное время и большие усилия. |
Others blame the financial cost, which is prohibitive as there is no budget for legal aid. |
Другие ссылаются на финансовые издержки, размер которых весьма высок, а бюджет на оказание правовой помощи ничтожен. |
Now, tell me which way the little green guy went. |
А теперь скажите мне, куда двинул зеленый человечек. |
Now, let's have a question which is not about Britain. |
А теперь вопрос не о Британии. |
In which case it could happen again. |
А значит, это может повториться снова. |
But I have archaeological training, which involves going through the rubbish of many civilizations. |
А я изучала археологию, которая изучает хлам различных цивилизаций. |
When I was on the run, trying to stay alive - which wasn't easy... |
Когда я был в бегах, пытался остаться в живых, а это непросто... |
That's M-U-R-D-E-R, which spells S-E-R-I-O-U-S. |
У-Б-И-Й-С-Т-В-О, а это значит С-Е-Р-Ь-Ё-З-Н-О. |
Feng does, which means Tusk does. |
Фэн хочет, а, значит, и Таск тоже. |
Only if you take Nate's case, which you're not. |
Только если ты возьмешь дело Нейта, а ты не берешь. |
Reddington has the Fulcrum, which means he has a blueprint outlining our entire infrastructure. |
У Реддингтона есть Основа, а значит и схематический план всей нашей инфраструктуры. |
Nolan liked to tell me this world has no natives, which means it belongs to everyone. |
Нолан любил говорить мне, что этот мир ни для кого не является родным, а значит, он принадлежит каждому. |
Yes, which means we can get it thrown out. |
Да, а это означает, что с прослушкой у них ничего не вышло. |
And now you have invited her to your wedding, which has taken her by surprise. |
А теперь вы пригласили её на свою свадьбу, что её немало удивило. |
I'm reading delta waves, which indicate that he's unconscious within the virtual environment. |
Я фиксирую дельта-волны, а это указывает, что он без сознания в виртуальной окружающей среде. |
And then wait for the next bus, which comes right on schedule, every 96 hours. |
А потом ждешь следующего автобуса, который приходит точно по расписанию, каждые 96 часов. |
And that's a poison broadhead, which, last I heard, was illegal. |
А это отравленный наконечник, который как я слышал запрещен. |
Only this maybe, which I like. |
А может только это, мое любимое. |
It was butchery, not strategy, which won the war. |
Это была бойня, а не стратегия, которая выиграла войну. |
And the other is an ordinary bench from which to admire it. |
А вторая - обычная лавка, с которой нужно любоваться первой. |
It also causes slight cirrhosis, which Dr. Chase so eagerly attributed to alcohol. |
А также вызывает легкий цирроз, который доктор Чейз так резво приписал алкоголю. |