Примеры в контексте "Which - А"

Примеры: Which - А
Please indicate which body is responsible for coordinating and monitoring the implementation of the Optional Protocol, specifying its allocated budget. Просьба указать, какой орган несет ответственность за координацию и мониторинг осуществления Факультативного протокола, а также уточнить объем выделяемых ему бюджетных средств.
The Committee also notes with concern that data collection relies heavily on external funding, which compromises national ownership and sustainability. Комитет также с обеспокоенностью отмечает, что процесс сбора данных в значительной степени зависит от внешнего финансирования, а это подрывает принципы национальной ответственности и самодостаточности.
This test is not applicable for substances which are explosive or flammable and also not for organic peroxides. Это испытание не используется в случае веществ, являющихся взрывчатыми или легковоспламеняющимися, а также в случае органических пероксидов.
Founded the Corporate Social Responsibility Institute, which provides guidance on sustainability reporting and responsible investment Создан Институт социальной ответственности корпораций, оказывающий методическую помощь в вопросах отчетности по показателям устойчивости, а также в вопросах ответственного инвестирования
UNODC provided pre-ratification advice to Thailand, which ratified the Convention in 2013, and assisted Viet Nam in the review of its penal legislation. Так, ЮНОДК предоставило консультативную помощь на доратификационном этапе Таиланду, который ратифицировал эту конвенцию в 2013 году, а также Вьетнаму в пересмотре его уголовного законодательства.
The National Consultative Commission on Human Rights is the French national human rights institution, which has "A" status. Национальная консультативная комиссия по правам человека является французским национальным правозащитным учреждением со статусом категории А.
PCP degradation may occur by photolysis, which is the fastest pathway, as well as by biodegradation. Распад ПХФ может происходить посредством фитолиза, который является наиболее быстрым путем, а также посредством биодеградации.
Finland had only one national police force, which dealt with all types of crime and crime prevention. В Финляндии существует только одно национальное полицейское ведомство, которое занимается борьбой со всеми видами преступлений, а также профилактикой преступности.
And occasionally employees refuse to perform certain work-related activities which run contrary to their deeply held conscientious convictions. А иногда они отказываются выполнять определенные служебные обязанности, которые противоречат их глубоким религиозным или иным убеждениям.
The Court held that such delays caused psychological torture, which could lead to mental illness that would thus justify commutation. Суд постановил, что такие задержки вызывают психологические страдания, которые могут привести к психическим заболеваниям, а они, в свою очередь, могут стать основанием для смягчения наказания.
ICRC continued to conduct extensive tracing activities, including the collection of information about persons unaccounted for and the circumstances under which they disappeared. МККК продолжал проведение широкомасштабных мероприятий по отслеживанию, включая сбор информации о людях, которые числятся пропавшими без вести, а также об обстоятельствах, при которых они исчезли.
They identified non-existent or non-used standards as well as national standards for which there is an international equivalent. Они выявили несуществующие или неиспользуемые стандарты, а также национальные стандарты, в случае которых есть международный аналог.
Not a price factor but long-term forecast of financial sustainability, which use market inflation and exchange rate forecasts. Принимается в расчет не фактор цен, а долгосрочные прогнозы в отношении финансовой устойчивости на основе рыночного прогноза уровней инфляции и курсов валют.
None of the information which needs to be transferred between carriers and to the infrastructure manager is included. Не включено никакой информации, необходимой для передачи между перевозчиками, а также управляющему инфраструктурой.
The outcomes expected from the project were qualitative and ill defined and lacked an objective measure by which to judge success. Ожидаемые результаты проекта не были определены количественно, плохо сформулированы, а объективные критерии успеха отсутствовали.
My younger sister has two sons, which means I have two nephews. У моей младшей сестры есть двое сыновей, а это значит, что у меня есть два племянника.
Following military strikes on small refineries, its dependence on purchasing such supplies - which will consume resources - is likely to increase. После военных ударов по небольшим нефтеперерабатывающим установкам его зависимость от закупки таких материалов - а на это будут расходоваться ресурсы, - по-видимому, будет усиливаться.
MINUSTAH systematically reported its findings to relevant penitentiary, police and judicial authorities, which were also published in two biannual reports. МООНСГ систематически доводила полученные ею данные до сведения соответствующих пенитенциарных органов, полиции и судебных органов, а также опубликовала их в двух полугодовых докладах.
Sectarian violence and the cycle of violent attacks and reprisals continued in many areas in which State authority remains largely absent. Во многих районах страны, в которых государственная власть практически продолжает отсутствовать, по-прежнему отмечаются случаи насилия на религиозной почве, а также периодически происходят ожесточенные нападения и осуществляются карательные действия.
Inverters have a wide range of industrial applications and those which operate in this range are not controlled under the relevant resolutions. Инвертеры имеют самое разнообразное промышленное применение, а те из них, которые работают в этом диапазоне, не подпадают под контроль согласно соответствующим резолюциям.
Forfaiting is a form of international supply chain financing in which forfaiting houses pay the supplier and then take money from the purchaser. Форфейтинг - это форма международного финансирования цепочки поставок, при которой форфейтинговые фирмы платят поставщику, а затем взимают деньги с покупателя.
A list defining which countries are eligible for financial support; а) перечень для определения того, какие страны имеют право на финансовую поддержку;
Most countries have legislation that control pesticide trade and use and a registration system that determines which pesticides can be used and for what purposes. В большинстве стран имеется законодательство, регулирующее торговлю пестицидами и их использование, а также систему регистрации, которая определяет, какие пестициды могут использоваться и для каких целей.
The paper, which highlights the negative impacts of the substances as well as identifying potential alternatives, is available from. В документе приводится информация о негативном воздействии таких веществ, а также указываются потенциальные альтернативы; он доступен по адресу: .
The cases appear to be the result of the lawlessness in which Darfur is engulfed rather than a war tactic. Как представляется, эти случаи являются результатом охватившего Дарфур беззакония, а не военной тактикой.