| As Stan's legal guardian, I'd like to have a say on where he matriculates. | Как законный опекун Стэна, я хотел бы участвовать в обсуждении, куда ему стоит поступать. |
| A good place, where people like ours are treated like human beings. | Хорошее место, Где с людьми вроде нас обращаются как с людьми. |
| I don't know where that is, but you can tell that she's sucking on my lip. | Не знаю, где это, но как можешь заметить, она кусает меня за губу. |
| You must all be wondering how such a terrible accident could have happened in this place where you've always been safe. | Вы наверно задаетесь вопросом, как такой ужасный несчастный случай мог случится в этом месте, где вы всегда были в безопасности. |
| He had set them out in all the hollows, where he guessed, and rightly, there was moisture near the surface. | Он засадил ими все долины где, как он предполагал, - и верно - была влага под слоем грунта. |
| From a world where I'm always being told what to do and how to do it. | От мира, где мне все время говорят что и как делать. |
| This is where the votes are. | Когда как все избиратели именно здесь. |
| How fast things have gone, and now, of course, he doesn't understand where we are. | Как быстро всё получилось, и сейчас, естественно, он не понимает, на каком мы этапе. |
| But he has this one where you're, like, a knight and... | Но у него такая игра, где ты как бы рыцарь... |
| Take me where you want to, and then you guys can tell me about it. | Ты иди так далеко, как хочешь. А потом вы мне все расскажите. |
| I desire a world where you and your loved ones will not suffer at the hands of vampires, Like your aunt Jenna did. | Я желаю мира, где ты и твои близкие не страдали бы из-за вампиров, как твоя тетя Дженна. |
| And where did she go after she ditched you and your partner? | И куда она направилась, после того, как кинула вас и вашего напарника? |
| Not to mention that I saw a TV movie where someone like you moved in and killed the whole family. | Не говоря о том, что я видела фильм, где такие, как вы приехали и убили всю семью. |
| It's as if I can see into a place where the distinction between matter and energy and thought no longer exists. | Это как будто я могла бы смотреть в место, где отличий между материей, энергией и мыслью больше не существует. |
| That's where the young ones sat and smoked, and watched the big ships heading for Europe... | Те, кто помоложе, курили и смотрели, как большие корабли, покидая порт, направляются в Европу. |
| And where do you fit into all this? | А как ты во всё это впишешься? |
| Doesn't look like it from where I'm standing. | Что-то не видно, как я посмотрю. |
| I mean, where do you fit all that information? | Всмысле, как вам удается запоминать столько информации? |
| I wonder where they got a crazy idea like this. | Мне интересно как им пришла в голову такая сумасшедшая идея? |
| Something high-profile like this is a chance for you to get back to the level where you belong. | Что-то такое громкое, вот как это дело - твой шанс вернуться на тот уровень, где тебе место. |
| Instead of like with mum and dad where it's a man and a woman. | То есть не так как мама и папа, потому что это мужчина и женщина. |
| I found it outside of the school, right where Isaac got Boyd and Cora to turn back. | Я нашёл это рядом со школой, как раз там, где Айзек заставил Бойда и Кору повернуть. |
| All right, so we're not too far from where Gossip Girl said she is. | Хорошо, мы не так далеко от места, где она, как сказала Сплетница. |
| You mean the one where she saw them signing The Pact? | Ты имеешь в виду тот, где она видела, как подписывают пакт? |
| Don't know where you are? | Как, вы не знаете где находитесь? |