Примеры в контексте "Where - Как"

Примеры: Where - Как
And keep your hand where it is. И держи руки, как есть.
Phone me when you got a plan, where and how because I... Набери мне, когда спланируешь, как и где, потому что я...
Find your footprints where you came down. Ищи свои следы, как ты сюда шел.
Brooks didn't start off where you did. Брукс начинал не так, как ты.
But Kira stays with you, where she belongs. Но Кира останется с вами, как вы и хотели.
A place where armies battle for inches of land. О том, как армии сражаются за каждый клок земли.
The question isn't where they are. Вопрос не в том как их найти.
Now I understand you won't tell him where the kid is. Как я понимаю, ты не хочешь сказать, где ребенок.
Right where we were after you broke into our supply shed. К тому, где мы были после того, как ты вломился в наш сарай с припасами.
It's completely about where it's coming from. Дело как раз в том откуда они берутся.
After we shoot, you got to show me where to have fun around here. Значит, после того, как мы отснимем, вы, ребята, должны показать мне, где тут веселятся.
But like I said, I can't tell you where. Но, как я уже говорила, я не могу сказать тебе, где именно.
There's no other place in history where an event like that has occurred. И нет другого такого времени и места в документированной истории, где бы произошло такое событие, как это.
Well... that is where a skilled middleman such as myself comes in. Ну, это то место, где умелый посредник, такой как я, вступает в дело.
And soon we reach the mountains where the road surface became as pimply as a teenager's face. И вскоре мы достигли гор Где дорожное покрытие стало как лицо прыщавого подростка.
Like the cartoon where Bugs Bunny plays every position. Как в мультике про Багс Баннн, где он играл за всех игроков сразу.
Right where you're sitting, actually. Как раз там, где вы сидите.
I used to know where everything was before I fired my maid. Раньше я знал, что где лежит до того, как уволил прислугу.
It's a greenhouse, where kids get told all about food and growing their own food. Это теплица, в которой детям рассказывают о еде и как ее выращивают.
And he provides this push by harnessing natural forces, like in his series where he used rain to make paintings. Такую помощь он предоставляет, используя силы природы, как в серии, когда он использовал дождь для написания картин.
It's often about understanding culture and context before we even know where to start to have ideas. Это подразумевает понимание культуры и контекста еще до того как начинают искать идеи.
And that is the essence of where idea diffusion is going. И в этом суть того, как распространяются идеи.
You have other radical examples where the ability to use cultural tools is spreading out. Существуют другие радикальные примеры того, как распространяется способность использовать культурные механизмы.
I can't think for the life of me where you keep your muscles. Мне в жизни не представить, как вы нарастили такие мускулы.
House where you like, private schools for your girls. Дома как ты любишь, частные школы для твоих девочек.