And keep your hand where it is. |
И держи руки, как есть. |
Phone me when you got a plan, where and how because I... |
Набери мне, когда спланируешь, как и где, потому что я... |
Find your footprints where you came down. |
Ищи свои следы, как ты сюда шел. |
Brooks didn't start off where you did. |
Брукс начинал не так, как ты. |
But Kira stays with you, where she belongs. |
Но Кира останется с вами, как вы и хотели. |
A place where armies battle for inches of land. |
О том, как армии сражаются за каждый клок земли. |
The question isn't where they are. |
Вопрос не в том как их найти. |
Now I understand you won't tell him where the kid is. |
Как я понимаю, ты не хочешь сказать, где ребенок. |
Right where we were after you broke into our supply shed. |
К тому, где мы были после того, как ты вломился в наш сарай с припасами. |
It's completely about where it's coming from. |
Дело как раз в том откуда они берутся. |
After we shoot, you got to show me where to have fun around here. |
Значит, после того, как мы отснимем, вы, ребята, должны показать мне, где тут веселятся. |
But like I said, I can't tell you where. |
Но, как я уже говорила, я не могу сказать тебе, где именно. |
There's no other place in history where an event like that has occurred. |
И нет другого такого времени и места в документированной истории, где бы произошло такое событие, как это. |
Well... that is where a skilled middleman such as myself comes in. |
Ну, это то место, где умелый посредник, такой как я, вступает в дело. |
And soon we reach the mountains where the road surface became as pimply as a teenager's face. |
И вскоре мы достигли гор Где дорожное покрытие стало как лицо прыщавого подростка. |
Like the cartoon where Bugs Bunny plays every position. |
Как в мультике про Багс Баннн, где он играл за всех игроков сразу. |
Right where you're sitting, actually. |
Как раз там, где вы сидите. |
I used to know where everything was before I fired my maid. |
Раньше я знал, что где лежит до того, как уволил прислугу. |
It's a greenhouse, where kids get told all about food and growing their own food. |
Это теплица, в которой детям рассказывают о еде и как ее выращивают. |
And he provides this push by harnessing natural forces, like in his series where he used rain to make paintings. |
Такую помощь он предоставляет, используя силы природы, как в серии, когда он использовал дождь для написания картин. |
It's often about understanding culture and context before we even know where to start to have ideas. |
Это подразумевает понимание культуры и контекста еще до того как начинают искать идеи. |
And that is the essence of where idea diffusion is going. |
И в этом суть того, как распространяются идеи. |
You have other radical examples where the ability to use cultural tools is spreading out. |
Существуют другие радикальные примеры того, как распространяется способность использовать культурные механизмы. |
I can't think for the life of me where you keep your muscles. |
Мне в жизни не представить, как вы нарастили такие мускулы. |
House where you like, private schools for your girls. |
Дома как ты любишь, частные школы для твоих девочек. |