| Unlike me, that guy really knows where he's headed and how to get there. | В отличии от меня он хорошо знает, что ему сейчас нужно и как этого достичь. |
| All right, well, let's look for anything about how long he usually kept the girls, or where he might have taken them. | Хорошо, давай посмотрим на то как долго он обычно держал девочек, и где он мог их забирать. |
| You'll have to cut those six or seven frames where she blinks after she's supposed to be dead. | Нужно вырезать эти шесть или семь кадров, где она моргает после того, как должна была умереть. |
| Well, I wanted to see where you work, and also mark and I have all these doubles of things now that we moved in together. | Ну я хотела увидеть, где ты работаешь, а ещё у нас с Марком теперь некоторые вещи повторяются после того как мы съехались. |
| Shortly after we met he took me to Amsterdam where he had his agent back then. | Вскоре после того как мы встретились Он отвез меня в Амстердам, в тот момент его агент вернулся туда. |
| Do you see where I'm going with this? | Видишь как я с этим справляюсь? |
| I told him where I was from a few days ago. | Я сам не заметил, как всё ему рассказал. |
| Well, as I predicted, our petty officer suffered a violent drowning and not where the body was found. | Как я и предсказывал, нашего старшину утопили и НЕ там, где тело было найдено. |
| How did you know where to find me? | Как вы узнали где искать меня? |
| How will we know where to start? | Как мы будем знать, где начать? |
| Relax. If I know Luiz, we're right where we want to be. | Если я знаю Луиса, он как раз там, где нам нужно. |
| Plus, the holidays are coming, so we should get our decorations up asap, or Santa won't know where to find us. | Кроме того, праздники на носу, поэтому, мы должны получить наши декорации как можно скорее, или Санта не будет знать, где нас найти. |
| But... no matter how you get there or where you end up, human beings have this miraculous gift to make that place home. | Но... не важно как ты оказался здесь или где ты окажешься потом, человеческие создания обладают чудесным даром делать это место домом. |
| You are sitting here silent, and I am babysitting you, while Edit is who knows where with that thing... | Сидишь тут молча, и я с тобой, как нянька, а Эдит неизвестно где с этой штукой... |
| Wait, where do we get viruses? | А где мы возьмем вирусы? Как где? |
| Night is not the same here as where you come from. | Здешняя ночь не такая же как там, от куда ты родом. |
| Anyway, life is like a flower in the field so after it fades, it no longer knows where it was. | Всё равно, жизнь как полевой цветок, когда увядает, больше никто не знает, где она была. |
| Welcome to the Federal Department of Corrections, where we strive to maintain facilities that are secure, humane, and cost effective. | Добро пожаловать в федеральное исправительное учреждение, где мы стараемся поддержать такие вещи как безопасность, гуманизм и рентабельность. |
| I was suddenly in a position where I was asking questions I didn't know the answers to about our own story. | Внезапно я оказался в ситуации, когда я задавал вопросы не зная, как ответы относятся к нашей истории. |
| And where I once kept pace with the hare, I am now envious of the tortoise. | И если раньше я бегал как заяц, сейчас я завидую черепахе. |
| This is where you end the tale of a beast involved with a human. | Вот и конец истории о том, как зверь пытался жить среди людей. |
| What about Nigeria, where other risks are amplified by civil strife? | Как насчет Нигерии, в которой риск увеличивается из-за гражданского противостояния? |
| In a world of mobile capital, corporate-tax rates matter, and business decisions about how and where to invest are increasingly sensitive to national differences. | В мире мобильного капитала вопрос корпоративной налоговой ставки, а также бизнес-решения о том, как и куда инвестировать, все больше учитывает национальные различия. |
| France remains a strong industrial power in traditional areas such as automobile and aerospace industries, but it is falling behind in innovative markets, where smaller companies spread new technologies. | Франция остается сильной промышленной державой в традиционных областях, таких как автомобильная и авиационно-космическая промышленности, но она отстает на инновационных рынках, где небольшие компании распространяют новые технологии. |
| International agencies such as the World Bank and the IMF would automatically stop making loans to countries where the head of government exceeds that limit. | Международные организации, такие как Всемирный банк или МВФ, автоматически прекратят предоставлять кредиты странам, в которых срок правления главы правительства превысил этот предел. |