| Whoever shot Smithson knew where those cameras were placed and how to avoid 'em. | Тот, кто застрелил Смитсона, знал где расположены эти камеры и как их избежать. |
| I need to make up for that first year where I didn't milk it like I should've. | Мне нужно компенсировать тот первый год когда я не пользовалась этим как мне следовало. |
| I'd so like to see where he goes... | Как бы мне хотелось поглядеть, где он ходит... |
| That's where you're needed. | Там вас как раз не хватает. |
| That sounds like a good ending, Annie, Except for the part where I take Spanish 103. | Звучит как хорошая концовка, Энни, кроме той части где я беру Испанский 103. |
| You're exactly where you're supposed to be. | У тебя все именно так, как и должно быть. |
| It's where I swing it around. | Это когда крутишь дружком как пропеллером. |
| Just as soon as we work out where he is. | Сразу же, как выясним, где он. |
| And what about the blog where it surfaced? | А как же блог, в котором оно всплыло? |
| And I can feel her slipping away into some place where I can't reach her. | И я чувствую, как она ускользает в какое-то место,... где я не могу ее достать. |
| I'm in the same place where it all started before you betrayed me. | Я на том месте, где всё начиналось до того, как ты меня предал. |
| I drove Agent Scully to a secluded location in Georgia where she could deliver safely. | Я отвезла агента Скалли в укромное место... в Джорджии... где, как мы полагали она сможет разрешиться в безопасности. |
| And ask you for one last night where we can love each other as much as we do right now. | И попросить тебя о последней ночи когда мы можем любить друг друга так сильно, как сейчас. |
| Sorry. This just reminds me of our wedding where absolutely everything went wrong. | Это просто напомнило мне нашу свадьбу, где абсолютно все прошло не так как надо. |
| Just like Sago, where I grew up. | Совсем как Сэго, где я вырос. |
| I don't even know where that knife... | Я даже не знаю, как тот нож... |
| Look where it has ended, brother. | Вот как всё кончится, брат. |
| I see also arising the problems where the matters of health are concerned. | Я также вижу, как возникают проблемы со здоровьем. |
| Franca was meeting someone for dinner close to where she was killed. | Франка встретилась с кем-то за обедом перед тем, как была убита. |
| No, but I don't know where to store them. | Нет, нет, но я не знаю, как их подписать для архива. |
| How about where to spread it? | А как насчет выбора места, куда её нести? |
| Well, she presented as a suicide, but her injuries didn't correspond with where we found her. | Все выглядело, как самоубийство, но ее травмы не соответствовали месту, где мы ее обнаружили. |
| Being hypnotised is like being in a world where everything is possible. | Быть под гипнозом это как будто быть там, где все возможно. |
| And from where I sit it looks a lot more like the other place. | И с моей колокольни, оно выглядит точно так же как и всякое другое место. |
| Not that nonsense, where animals are ridiculous men. | Не такие, где... животные, как пародии на людей. |