The game is described as a first-person experience, where the player controls an astronaut exploring debris of a wrecked station in outer space. |
Игра описывается как опыт от первого лица, где игрок контролирует космонавта, исследующего обломки разрушенной станции в космическом пространстве. |
Instrumentation amplifiers are used where great accuracy and stability of the circuit both short and long-term are required. |
Такие усилители применяются, когда требуются большая точность и высокая стабильность схемы, как кратковременно, так и долговременно. |
More generally, grammatical inference is that branch of machine learning where the instance space consists of discrete combinatorial objects such as strings, trees and graphs. |
Более обще, грамматический вывод - это такая ветвь машинного обучения, в которой пространство примеров состоит из дискретных комбинаторных объектов, таких как строки, деревья и графы. |
After Eddard demands to know where his sister is, the battle begins. |
После того как Нед спрашивает, где его сестра, начинается бой. |
He traveled to Damascus by train where he is reported to have attracted a lot of publicity as well as opposition. |
Позднее на поезде он отправился в Дамаск, где, как сообщается, привлёк огромное внимание общественности и оппозиции. |
In some areas where Christians were influential, such as North Africa and Egypt, traditional deities were losing credibility. |
В тех частях империи, где христиане были особенно многочисленны, как в Северной Африке и Египте, местные божества утрачивали доверие населения. |
Gabe suspected it since the Agency always knew where he was in Colorado. |
Гейб догадывался об этом с тех пор, как Агентство вычислило его в горах в Колорадо. |
He later moved to Padova where in 1666 he was appointed Professor of Philosophy and Logic at the University. |
Позже он перебрался в город Падуя, где в 1666 году он получил назначение как профессор философии и логики в Падуанском университете. |
He obtained an honorary doctorate from the University of Economics and Public Administration of Budapest where he lectured as guest professor. |
Получил почетную докторскую степень Университета экономики и государственного управления в Будапеште, где читал лекции как приглашенный профессор. |
The preferred method appears to be the "omission-approach" where a group or groups of goods or services are excluded. |
Предпочтительным методом, как представляется, является "метод пропуска", когда исключается группа или группы товаров или услуг. |
Further, such undefined alternatives are not permissible in standards where they have the effect of undermining mandatory requirements. |
Кроме того, наличие таких неопределенных альтернативных вариантов недопустимо в стандартах, так как они приводят к размыванию обязательных требований. |
But I understand where you're coming from on that. |
Но я понял, как это важно для тебя. |
My pipes are underground, where they should be. |
У меня труба под землёй, как и положено. |
What do you care where you throw your rubbish? |
Как выглядит ваш микрорайон, город, граффити, что вас заботит? |
The billboards are mounted in strategic locations where members of the public and arrested persons can access them. |
Такие стенды устанавливаются в стратегических местах, где к ним имеют доступ как обычные граждане, так и арестованные лица. |
Three of the seven developers lived in a house rented by Kudirka where the living-room made up the development studio. |
Три из семи разработчиков жили в квартире, арендованной Кудиркой, где гостиная была сделана как студия разработки. |
Come and enjoy the pleasant family atmosphere of our hotel, where you will immediately feel at home. |
Вы наверняка оцените приятную семейную атмосферу нашего отеля, где Вы будете чувствовать себя как дома. |
I leased it before I knew where the money came from. |
Я взял его в кредит до того, как узнал, откуда эти деньги. |
That's where Val went the day she got the DVD. |
Это ведь туда ездила Вэл, после того, как получила ДВД. |
Man, I love the way you talk... using 40 words where 4 will do. |
Нравится мне, как вы разговариваете - используя сорок слов вместо четырёх. |
It was also an environment where you were expected to be complicit in the lies of grownups. |
Это также было средой, где вы, как ожидали, будете замешаны во лжи взрослых. |
I help them figure out where to shop, how to dress, and who to become. |
Я показываю им магазины, как следует одеваться и кем становиться. |
All for you to choose where to live... and to retire there as quickly as possible. |
Твое право - выбрать место для проживания, и удалиться туда как можно скорее. |
But not before the part where I tell him off... |
Но сначала я выскажу ему все, что думаю... как раз сейчас. |
The luxury hotel where I met I naively thought with the normal client. |
В роскошном отеле, где я встречался, как я наивно думал, с обычным клиентом. |