| How did you find the dark site where it was posted? | Как ты узнал о темной стороне сайта, где это было размещено? |
| Direct downloads will be in mp3, but you can also go through BitTorrent servers, where you'll find both mp3 and ogg formats of all jamendo music. | Загрузка напрямую будет в формате мрЗ, но Вы также можете загружать через серверы BitTorrent, где Вы найдете как mp3, так и форматы ogg - всей музыки Jamendo. |
| As you can see here, there's some direct light on the floor, but they could easily figure out where that comes from. | Как Вы можете видеть здесь, на полу есть немного прямого света, но они могли легко выяснить, откуда он берется. |
| And this was one of those instances where I realized how much blogging affects our relationship, and flattening this sort of world. | И это один из тех примеров, когда я понимаю, как ведение блогов влияет на наши отношения и сглаживание мира в интернете. |
| I was also working in the orthopedic center, we call it. This is the place where we make the legs. | Я также работал в ортопедическом центре, как мы его называем, где делают протезы для ног. |
| There are immense stretches of land like this - land where hundreds of millions of people could live. | Есть необъятные просторы земли, как на этой фотографии, земли, где миллионы людей могли бы жить. |
| Now imagine what happens where - we talked about the peers teaching each other inside of a classroom. | Теперь представьте, что происходит, когда, как мы говорили, ученики учат друг друга на уроке в классе. |
| This is the place where the meditators - you can see it's kind of inspiring. | Вот здесь люди занимаются медитацией - видно, как это воодушевляет. |
| It is like a tube where a wounded soldier enters on one end and exits back home, on the other. | Это как труба, в которую раненый солдат попадает с одного конца, а выходит, возвращается домой, с другого. |
| And we're now in a very strange sort of twilight zone, where no one quite knows what's worked, or what doesn't. | И мы сейчас находимся в очень странной, как бы сумеречной зоне где никто точно не знает, что работает, а что нет. |
| Did you hear the one where he tried to run her lover over? | Вы слышали про то как он пытался задавить ее любовницу? |
| I didn't know where else to find you except in person. | Я не знал, как с вами связаться, вот и пришел. |
| If someone did steal it, she wouldn't put it where it'd be easily found. | Та, кто украла деньги, наверняка спрятала их как следует. |
| You have been through a lot to get to where you are today. | Тебе столько пришлось пройти, чтобы стать таким, как сейчас. |
| So it's just like from the Hollywood movies where during the heist, the observation camera is fed with prerecorded video. | Это прямо как в голливудских фильмах, когда во время ограбления камерам наблюдения посылается заранее записанное видео. |
| This is work going on down in lower Manhattan where they built some of the first electric power generating stations. | Вы видите, как проводились работы в нижней части Манхэттена, где были построены первые электростанции. |
| So I think practicality is one case where it's worth teaching people by hand. | Вот это, я думаю, как раз тот случай, когда надо учить людей считать вручную. |
| It's somebody like you, who doesn't know where his mind is. | Станешь таким же, как те, кто не дружит с головой. |
| If he's not in the field, that's where he lives 18 hours a day. | Но ты не рассказал... как мы проедем на базу. |
| And one of the most romantic cities in the world where you'll feel very lonely and realize how much you miss me. | А также это один из самых романтичных городов в мире, где ты будешь чуствовать себя очень одиноко и поймешь, как ты тоскуешь без меня. |
| In that little street, Via della Croce, where I bought you the same tie your wife did. | На той маленькой улочке, Виа делла Кроче, где я купила тебе такой же галстук, как и твоя жена. |
| Really, in a place like this, where there are so many people, it's no surprise to run into the poor thing. | Серьезно, в таком месте, как это, где бывает так много людей, неудивительно встретиться с таким бедным созданием. |
| The real patient often wonders, where is everyone? | В то время как настоящий пациент часто не понимает: Куда все делись? |
| It's a long-term state hospital, where several years ago we started working with Hyperscore and patients with physical and mental disabilities. | Эта государственная больница длительного пребывания, где вот уже несколько лет, как мы начали использовать программу «Hyperscore» для пациентов с физической и умственной недостаточностью. |
| If that's where you found the body, maybe you should go ask Bradley how it got there. | Если вы нашли тело там, может, вам стоит спросить Брэдли, как оно туда попало. |