| One wonders, therefore, quid juris where "wrongful act" and countermeasures fall in different areas. | В этой связи возникает вопрос о том, как быть в тех случаях, когда "противоправное деяние" и контрмеры относятся к разным сферам. |
| The present report unavoidably has highlighted the points where compliance has been lacking or incomplete. | В настоящем докладе, как и следовало ожидать, основное внимание было уделено положениям, соблюдение которых не достигнуто или остается неполным. |
| Normally, courts hesitate to use this power where an appointment has already been made. | Как правило, суды не всегда пользуются этим правом, когда назначение уже было произведено. |
| A new dawn broke in the land once described by Africa Watch as a place where silence rules. | Земля, которая когда-то описывалась организацией "Африка Уотч" как земля, где царит молчание, увидела новый рассвет. |
| Terrorists must be treated as criminals and there must be no place where they can hide from the consequences of their acts. | С террористами следует обращаться как с преступниками, и они должны быть лишены возможности скрыться от последствий своих деяний. |
| The effects of global warming are already being felt brutally in countries such as mine where the destructive capacity of storms intensifies every year. | Последствия глобального потепления уже сурово ощущаются в таких странах, как наша, где разрушительное действие штормов усиливается с каждым годом. |
| We see this mechanism, therefore, as one where the excluding criteria would not be applied. | Поэтому мы рассматриваем этот механизм как механизм, где не будут применяться исключающие критерии. |
| Violence affects women and men in different ways, both in its nature and where it takes place. | Насилие по-разному сказывается на женщинах и мужчинах как по своему характеру, так и по тому, где оно происходит. |
| Even in cases where women received equivalent or higher education than men, inequalities of remuneration continued. | Даже в тех случаях, когда женщины получили такое же образование, как и мужчины, или даже более высокое, неравное вознаграждение за труд сохраняется. |
| The premium is likely to be especially steep in countries where local skilled labour and managers are scarce. | Такая надбавка, как представляется, будет особенно крупной в странах, где численность квалифицированных рабочих и управляющих невелика. |
| Jack, where are you with Mackkie? | Джейк, как у вас там с Мэкки? |
| No, but I do recall the 4 months where he faked his own death. | Нет, но я помню, как он 4 месяца притворялся мертвым. |
| I don't know where he stands, Jamal. | Я не знаю, как он к этому относится... |
| We have them just where we want them. | Все именно так, как нам нужно. |
| Don't worry, I know where to find him. | Ничего, я знаю, как его найти. |
| Not sure you heard the part where I agreed. | Не уверен, что ты слышал, как я согласился. |
| Human resources may be insufficient because a country's most skilled professionals tend to go and work for other sectors where rewards are higher. | Людские ресурсы могут быть недостаточными в силу того, что наиболее квалифицированные работники в той или иной стране, как правило, устраиваются на работу в других секторах, где вознаграждение за труд является более высоким. |
| Mauritius provides an example of a country where structural adjustment appears to have worked to the benefit of the entire population. | Маврикий являет собой пример страны, где стратегия структурной перестройки, как представляется, работает на благо всего населения. |
| Something like where those American soldiers... are raising that flag up in that one war. | Как там, где те американские солдаты... поднимают флаг в той войне. |
| Firefighting teams where Ziva's supposed to be staying. | Пожарные команды где Зива, как предполагается, находилась. |
| The restaurant, what it looked like, where it was. | Ресторан, как он выглядел, но не где. |
| Like any good CEO, you kept a shadow file, a record of where the bodies are buried. | Как и любой хороший директор, ты хранила теневые документы, записи о всей подноготной информации. |
| I don't care where you sleep after seeing it. | Не важно, где ты спишь после того, как увидишь его. |
| You're like a cockroach... you just - keep coming back where you don't belong. | Ты как таракан... ты просто продолжаешь возвращаться, туда где ты не должен находится. |
| You can't just choose where you get it. | Мы не выбираем, где и как его получить. |