Well, it depends on where you stand with the auteur theory, but... |
Смотря как относиться к теории авторского кинематографа, но... |
And where it has led in origami is to things like this. |
К чему информация привела в оригами - к таким вещам, как эта. |
Go a couple generations forward to where we are, though, and it looks like a completely different world. |
Теперь пройдите на несколько поколений вперёд в наше время, и это выглядит как абсолютно другой мир. |
This is the only project that we've done where the finished thing looked more like a rendering than our renderings. |
Это единственный сделанный нами проект, где законченная вещь выглядела больше как макет, чем наши макеты. |
And as the president of the company, I didn't feel real comfortable about where we were. |
Как президент компании я не чувствовал себя очень комфортно там, где мы были. |
But there's at least one case where Capgras syndrome had a happy ending. |
Однако есть как минимум один случай, когда синдром Капгра закончился счастливо. |
This is where the secret actually moves into action. |
Как раз здесь Секрет и вступает в действие. |
It's like he knows where we're going and what we're thinking. |
Как будто он знает, куда мы направляемся и о чем думаем. |
Clara, where do you think travis is? |
Клара, как ты думаешь, где может быть Трэвис? |
They're wondering where we've been all these years... howtheydid withoutus. |
И удивляются, где мы были все эти годы и как они без нас обходились. |
They know where and when you died, so you're a candidate for retrieval. |
Так как им было известно точное время и место, где ты разбился, то ты стал кандидатом на переброску. |
You're stuck right where I want you. |
Ты попал как раз куда нужно. |
How far from this beach to where you were captured? |
Как далеко это от того места, где ты был пойман? |
It's a film where a girl appears to be murdered. |
Это кинопленка на которой снято, как убивают девушку. |
The very place where my ancestor is reputed to have done battle with the worm. |
Это замечательное место, в котором мой предок, как известно, сразился с червём. |
After, I tell you where to arrive to me. |
Затем я скажу тебе, как пройти ко мне. |
I've seen firsthand where wealth and aimlessness can lead. |
Я видела собственными глазами, как богатство может ничего не давать. |
I'll see where she's at. |
Я посмотрю, как у нее дела. |
You know where to get hold of me. |
Ты знаешь, как меня найти. |
He told me where you were. |
Он сказал мне, как тебя найти. |
I don't know where she puts it. |
Не знаю как в нее вмещается. |
I've been just where you are right now. |
Был таким же как ты сейчас. |
And what about where the couple was murdered last night? |
А как насчет места, где прошлой ночью была убита пара? |
You ever wonder where it all went wrong? |
Ты когда-либо спрашивал себя, когда все пошло не так, как надо? |
Yes, but not till I know where it's coming from. |
Да, сразу как узнаю откуда поступает сигнал. |