| Well, it depends on where you stand with the auteur theory, but... | Смотря как относиться к теории авторского кинематографа, но... |
| And where it has led in origami is to things like this. | К чему информация привела в оригами - к таким вещам, как эта. |
| Go a couple generations forward to where we are, though, and it looks like a completely different world. | Теперь пройдите на несколько поколений вперёд в наше время, и это выглядит как абсолютно другой мир. |
| This is the only project that we've done where the finished thing looked more like a rendering than our renderings. | Это единственный сделанный нами проект, где законченная вещь выглядела больше как макет, чем наши макеты. |
| And as the president of the company, I didn't feel real comfortable about where we were. | Как президент компании я не чувствовал себя очень комфортно там, где мы были. |
| But there's at least one case where Capgras syndrome had a happy ending. | Однако есть как минимум один случай, когда синдром Капгра закончился счастливо. |
| This is where the secret actually moves into action. | Как раз здесь Секрет и вступает в действие. |
| It's like he knows where we're going and what we're thinking. | Как будто он знает, куда мы направляемся и о чем думаем. |
| Clara, where do you think travis is? | Клара, как ты думаешь, где может быть Трэвис? |
| They're wondering where we've been all these years... howtheydid withoutus. | И удивляются, где мы были все эти годы и как они без нас обходились. |
| They know where and when you died, so you're a candidate for retrieval. | Так как им было известно точное время и место, где ты разбился, то ты стал кандидатом на переброску. |
| You're stuck right where I want you. | Ты попал как раз куда нужно. |
| How far from this beach to where you were captured? | Как далеко это от того места, где ты был пойман? |
| It's a film where a girl appears to be murdered. | Это кинопленка на которой снято, как убивают девушку. |
| The very place where my ancestor is reputed to have done battle with the worm. | Это замечательное место, в котором мой предок, как известно, сразился с червём. |
| After, I tell you where to arrive to me. | Затем я скажу тебе, как пройти ко мне. |
| I've seen firsthand where wealth and aimlessness can lead. | Я видела собственными глазами, как богатство может ничего не давать. |
| I'll see where she's at. | Я посмотрю, как у нее дела. |
| You know where to get hold of me. | Ты знаешь, как меня найти. |
| He told me where you were. | Он сказал мне, как тебя найти. |
| I don't know where she puts it. | Не знаю как в нее вмещается. |
| I've been just where you are right now. | Был таким же как ты сейчас. |
| And what about where the couple was murdered last night? | А как насчет места, где прошлой ночью была убита пара? |
| You ever wonder where it all went wrong? | Ты когда-либо спрашивал себя, когда все пошло не так, как надо? |
| Yes, but not till I know where it's coming from. | Да, сразу как узнаю откуда поступает сигнал. |