Примеры в контексте "Where - Как"

Примеры: Where - Как
And you know where you meet girls just like her? А знаешь, где можно встретить таких, как она?
A woman who, like Bryce Dallas and Paige Carlyle, was named after where she was conceived. Эту девушку, как и Брайс Даллас, и Пейдж Карлайл, назвали в честь места, где её зачали.
I had to go where there are no windows so I could get the chip out like you said. Я должен был найти место без окон, чтобы вытащить чип, как вы сказали.
Yes, but just like in in the Bucksey case, there are certain instances where it's much more effective for us to work together. Да, но как и в случае с Бакси, в некоторых ситуациях будет эффективнее, если мы будем работать вместе.
Okay, I just reached the point where I don't know what this has to do with me. Так, я уже перестаю понимать, как это связано со мной.
We want some say in how and where it is used. Нам есть что сказать о том, где и как её применить.
Not that 5 years ago, where half of us They have returned to work before the others. На этот раз мы добьемся своего, а не пойдем на работу на следующий же день, как пять лет назад.
So I asked where I might be able to locate their daughter explaining that I am her lab partner and that she accidentally took my notes. Поэтому я спросил, как я мог бы определить место нахождения их дочери, объяснив, что я - её партнер по лаборатории и что она случайно забрала мои конспекты.
You know where I came up with that? Знаешь, как я это придумал?
So, gentlemen, where are we? Итак, джентльмены, как дела?
This is like that Twilight Zone where the guy wakes up and he's the same, and everybody else is different. Это как в Сумеречной Зоне, когда парень просыпается... и он тот же самый, но все вокруг изменились.
No. You know, my favorite part is the part where you carve up the E-Rep battalion and use them as a stepladder. Знаешь, моё любимое место, это когда ты надула батальон республики и использовала их как стремянку.
Right up here Is where I store the juice Как раз здесь наверху я храню сок
Faraday cages where we are locked away like animals, В клетки Фарадея тебя запирают, как животное.
I'm pretty sure I know where I want to go and how to get there. Я и сам понимаю, куда двигаться и как туда попасть.
Maybe something had caught his eye a likely habitat for microbes or a patch of green where none should be. Может быть, что-то зацепило его взгляд, возможное место обитания микробов или клочок растительности, неизвестно как там оказавшийся.
But we live in an in-between universe where things change, all right but according to patterns, rules or as we call them, laws of nature. Но мы живем внутри Вселенной, где изменения происходят, но согласно схемам, правилам или, как мы их называем, законам природы.
Because of where the cow was hit, the police have determined that the perps were driving a large white or off-white vehicle. На основе того, как была поражена корова, полиция определила, что преступники передвигались на большом белом или грязно-белом транспортном средстве.
Because I found out - we had a number of years at UCLA where we didn't lose a game. Потому как я выяснил, что были года, когда университет UCLA не проиграл ни одной игры.
He wants to create a space where families, young people, can come together, and, as he says, smell the proverbial roses. Он хочет создать пространство, где семьи, молодежь могут собираться и, как в поговорке, ощутить аромат роз.
We're local where we carry out our rituals and relationships, but how we experience our locality depends in part on our restrictions. Мы местные там, где совершаем свои ритуалы и строим отношения, но то, как мы воспринимаем определённое место, частично зависит от наших ограничений.
And I left my past in the past, where it belongs, as you have. Я оставил свое прошлое позади, как и ты.
I want to see it back where it belongs! Хочу увидеть, как они вернутся к владельцу!
Now, where do you think my disks are? Как думаешь, где мои дискеты?
Both solid ideas, but I have a job where people see me while they're eating. Две отличные идеи, но я работаю там, где люди видят меня в то время как они едят.