Примеры в контексте "Where - Как"

Примеры: Where - Как
Do you know how Gray got to where she is today? Ты знаешь как Грей стала тем кто она сейчас?
They are training themselves, as many young animals do, to the adult life where they will be called to track the sun all the day. Он тренируются, как и многие молодые животные к взрослой жизни, где они должны будут следить за солнцем целый день.
But this tells us how we need to think about it, and where we need to go. Все это указываем нам на то, как следует мыслить и в каком направление нужно двигаться.
Maybe in a perfect scenario, where she doesn't sound a peep, and we could move like we were invisible. В идеальных условиях, где она не издавала бы ни звука, или мы могли бы передвигаться, как невидимки.
The one where that salesman there has been eyeballing us ever since we came in here. Тот мир, в котором продавец пялится, с тех пор, как мы вошли сюда.
And it's even more acute in countries like China, where a process of rapid urbanization, mass migration, has left older people alone in the villages. Однако ещё больше страдают такие страны, как Китай, где из-за быстрой урбанизации и массовой миграции пожилые люди в деревнях стали одиноки.
We are not there yet, but discussions like this and groups like you are the places where those questions can be formulated and posed. Мы ещё не дошли до этого, но обсуждения, подобные этому, и такие группы, как эта, - это те места, где эти вопросы могут быть сформулированы и озвучены.
After Sayif's car left the service station, it only went two places... hotel garage where security cameras show that no one approached it and Pax River the next morning. После того, как машина Саифа уехала со станции техобслуживания, она была только в двух местах - гараже отеля, где, согласно камерам наблюдения, к ней никто не подходил, и в Пакс Ривер на следующее утро.
How do we figure out where he came from? Как мы узнаем, откуда он пришёл?
From where do we leave this forest? Скажи, как нам выбраться из леса?
Liz, on the show, I could do the thing where I walk like RoboCop. Лиз, мы можем сыграть ту штуку, где я хожу как РобоКоп.
Watching one of those body-switching movies, where the guy looks like a grown man, but he's actually 12. Это как в фильмах об обмене телами, где парень выглядит как взрослый человек, хотя на самом деле ему 12.
A store where girls can buy everything they need to be just like me! Магазина, в котором девочки смогут купить все, что им нужно, чтобы стать такой как я!
Now I don't know about you all, but we worked long and hard to get our pay up to a level where we could make a decent living. Не знаю как вы, но мы работали долго и тяжело чтобы добиться заработков, которые обеспечивали бы достойный уровень жизни.
It's a map, telling us how to find a city where an ancient race of humans lived. Это карта, говорящая нам, как найти город где когда-то жила древняя раса людей.
I'm seeing the popping, but where's the locking? Вижу как дергаетесь, но где синхронность?
If you could see her personality it'd be like one of the Elephant Man exhibits where they pull off the sheet and everyone gasps. Если бы ты смог увидеть, что она за человек Это было бы как выставка в кунсткамере когда они сдергивают покрывало и все вздрагивают.
I don't know. I saw that show on Fox where they explained how they did the tricks. Я смотрела ту передачу, где объясняли как делают фокусы.
The military may also contract with commercial corporations in a manner similar to other customers when it appears cost-effective to do so and where their security and availability requirements can be met. Вооруженные силы могут также заключать контракты с коммерческими корпорациями аналогично тому, как это делают другие клиенты, когда это, по их мнению, является эффективным с точки зрения затрат и если при этом могут быть соблюдены их требования в плане безопасности и наличия.
They then took him away to the area known as Soleil 17, where he was shot several times by a corporal belonging to the Wharf police station. Затем они забрали его с собой и увезли в район, известный как "Солей 17", где в него несколько раз выстрелил капрал, приписанный к полицейскому участку Ворф.
It has usually had prompt access to those in regional and local command in the provinces, although there have been occasions where meetings appear to have been deliberately avoided. Как правило, члены Миссии могли оперативно получать доступ к ним в региональных и местных командованиях в провинциях, хотя отмечался ряд случаев, когда, как представляется, другая сторона сознательно избегала встреч.
Following the killing of the youth, disturbances spread to el-Bureij where 14 to 19 residents were injured. После того как был убит этот мальчик, беспорядки перекинулись в Эль-Бурейдж, где получили травмы от 14 до 19 жителей.
I went back to the bar where it went down, like you all told me to. Я вернулся в бар, где всё произошло, как вы советовали.
She kept them in her heart, where they warmed her like her father's stew on a chill night in Bantry Bay a lifetime ago. Она хранила их в своём сердце, и они согревали, как жаркое отца морозной ночью давным-давно в Бантри Бэй.
They found him in some old building near a dog track' where he was living as a vagrant. Его нашли мёртвым в заброшенном здании рядом с треком для собачьих бегов, где он жил, как бродяга.