Примеры в контексте "Where - Как"

Примеры: Where - Как
Oriel, where were you last night after David has his argument with Nurse Ashby? Ориэль, где вы были вчера вечером, после того, как Дэвид поругался с сестрой Эшби?
Then how do you know where you're going? Тогда как вы узнаете куда идти?
Just like they knew where to find Marvin and that The Ash's books were in Trick's lair. Как будто они знали, где найти Марвина, и что книги Эша была в логове Трика.
There it was, safe and sound, right where it's been since the day I bought it. Здесь он и лежал, в целости и сохранности, с того самого дня как я купил его.
We have a very weird, girl-style friendship where we kind of hate each other. У нас очень странная девчачья дружба, мы вроде как друг друга ненавидим
Don't really know where we go from here. Даже не знаю, как нам теперь быть.
Honest, I don't know where it came from. Не знаю, как он там оказался.
Do you know why it started and where it came from? Вы знаете как это началось и от куда пришло?
When I've achieved what I set out to achieve I'll let you know where to find the guns. Когда у меня будет то, что мне нужно, я расскажу вам как найти ружья.
Someplace where I'll like to come and see you, not a dump like this. Место, куда бы мне хотелось приходить, а не дыру, как эта.
Look, I know where I stand in your eyes as a singer. Слушай, я знаю, что ты не признаешь меня, как певицу.
I do know where he is, and that is the problem. Я знаю, где он, и это как раз - проблема.
Who knows where that flash drive is, and I will make sure that as soon as anything happens to me, it gets turned over to the FBI. И который знает, где находится флешка, и как только со мной что-нибудь случится, делом тут же займётся ФБР.
That they're sending me back to the hospital or to one of those therapy boarding schools where they lock you up. Они отправляют меня в больницу или в одну из этих оздоровительных школ-пансионов, где тебя просто запирают, как в клетке.
You will not know who or how or where until it is too late. Ты не будешь знать кто, или как, или где пока не станет слишком поздно.
And, see, we're at the point where I tell whoever's wearing orange that now's the time to be truly selfish. И, видишь-ли, сейчас настал как раз тот момент, когда я могу посоветовать человеку в тюремной робе быть эгоистом.
What I want to do is go to the gym and lift weights, which is where I was headed before you guys stopped me. Всё что я хочу - это пойти в зал и поднять вес, о котором я думал до того, как вы, ребята, остановили меня.
Okay, and this is where I spent many lunches alone after completely alienating all of my friends. А это место, где я провела много ланчей одна после того, как отдалилась от моих друзей.
As soon as you find out where the fight is, call me. I'll take it from there. Как только ты узнаешь, где проходит бой, позвони мне.
Since it's difficult to know where the lines are being crossed we draw bigger and bolder lines, inside the boundaries of common sense. Так как очень трудно узнать, где перейдут черту мы проводим более четкие линии в пределах здравого смысла.
How did the unsub know where she lived? Как субъект смог выяснить, где она живет?
How does James ever land his aeroplane where he wants to be? Как вообще Джеймс прилетает на своем самолете туда, куда нужно?
The world she lives in is a jungle, where people prowl like wild animals. Ее мир - это джунгли, где люди - как звери.
Lenore, where do you think it might be? Ленор, как вы считаете, где она могла бы быть?
I want the lowdown on where I'm headed, but he's mum. Я все хочу опуститься ниже, но он как мамочка.