| And there was this funny thing with his arm where it sort of rose up... and he used the other one to push it down. | И ещё бывает забавно, когда его рука, как бы поднимается... и он использует другую руку, чтобы её опустить. |
| I had a hunch about where Fresno and Wardell started their evening after they left me at the club. | Я догадывался, куда Фресно и Ворделл поехали после того, как бросили меня в клубе. |
| To figure out where I went off track and how to get back on. | Чтобы понять, в какой момент я слетел с катушек И как всё наладить. |
| I'm up to the part where she writes about you pressuring her to leave her husband. | Я дошла до места, где она пишет, как ты требуешь, чтобы она бросила мужа. |
| I want to know how it works - where you meet, with whom, and when. | Я хочу знать, как это работает... где, с кем и когда вы встречаетесь. |
| Welcome to the king of babylon contest... where the competition is stiff, | Добро пожаловать на конкурс "Король Вавилона"! Условия соревнования здесь твёрдые, как и сами конкурсанты. |
| At the end - you see where this is going - people were asked whether they agreed with the conclusions of the article. | В результате - сейчас вы увидите, как далеко это заходит - людей спрашивали, согласны ли они с выводами этой статьи. |
| I could see how she can persuade him to give back the bonds and tell her where Layla is. | Я видел, как она может его убедить вернуть облигации и сказать ей, где Лейла. |
| In the spring, I awoke and emerged from my cave to see where things were at with your mom. | А весной я проснулся и вылез из пещеры, чтобы посмотреть как там дела у твоей мамы. |
| But even in parts of the world like the United States where education is available, it might not be within reach. | И даже в таких странах, как США, где образование доступно, оно может быть недостижимым. |
| The divide between physical and digital domains today ceases to exist, where we have offline attacks like those in Paris appropriated for online hacks. | Сегодня разделение между физической и цифровой сферами перестаёт существовать, ведь реальные атаки, как, например, в Париже, используются для взлома в сети. |
| So they'll be moving on to other homes where their guardians hopefully won't die on them like Dr. Montgomery. | Будем надеяться, новые хозяева не бросят их, умерев как доктор Монтгомери. |
| But where's your modern gun... like whatever Wyatt uses? | А где современный пистолет, как у Вайета? |
| And from where you're standing, it can look like the people who create policy don't care. | И с твоей точки зрения, это выглядит так, как будто политиков это не заботит. |
| And this gringo, as you call him, succeeded where your men just plain failed. | И этот гринго, как ты сказал, преуспел там, где твои люди не смогли. |
| Do you recall where we dined the Christmas after we fled Mikael? | Ты помнишь, где мы ужинали, в Рождество после того, как мы сбежали от Майкла? |
| I just need you to tell me where you went last night after you left. | Просто скажи, куда ты пошёл прошлой ночью, после того, как ушёл от нас. |
| How did you know where it was? | Как вы узнали, где он? |
| How do women know where I live? | Как женщина могла узнать, где я живу? |
| That's locked safely in my evidence cupboard, where it's been since the day Robbie's body was found. | Под замком, в моём ящике для вещественных улик с того дня, как нашли тело Робби. |
| So where does Kirsten fit in all of your good-doing? | Так как Кирстен вписывается в твои хорошие дела? |
| How or where you'll sell it? | И как вы это будете продавать? |
| Is it time now where everything You had hoped? No. | И он смотрел на меня именно так, как мне всегда хотелось. |
| So, General, where are we on this? | Итак, генерал, как у нас дела? |
| We don't know where they've gone or for how long. | Мы не знаем, ушли ли они, и как надолго. |