| One day where we get to be like everybody else. | Один день, когда мы можем быть как все. |
| Or those famous drama prince characters where there's a birth secret. | Или как тот принц из популярной драмы с тайной происхождения. |
| It's like in Germany, where... | Прям как в Германии, когда... |
| Well, this is the area where she said he attacked her. | Ну, это та область, где он напал на неё, как она сказала. |
| That's where we went after we left the outpost. | Да ведь туда мы и направились после того как покинули аванпост. |
| And every time we look to see where it's coming from, he starts seizing. | И как только мы пытаемся посмотреть, откуда всё идёт, начинается припадок. |
| They knew where the guns were and how to get in. | Они знали, где хранится оружие и как достать его. |
| Right where it slots up before the Big Drop. | Как раз в том месте, где он раздваивается перед Биг Дроп. |
| We need to know where the money came from and how Thomas intends to use it. | Нам нужно знать, откуда взялись эти деньги и как Томас намерен их использовать. |
| That place is not a place where people like you can go as you wish. | Это место не такое, куда могут ходить такие люди как ты, когда им заблагорассудится. |
| As we go through the new evolution... it will telescope to the point where we see it within our lifetime. | Это значит, что когда мы подойдём к новому этапу эволюции, время сожмётся до точки, и мы увидим, как она проявит себя... в течение НАШЕЙ жизни, в ЭТОМ поколении. |
| It's identical to the one where he hides his loot. | Этот сейф точно такой же, как тот. что вам нужно ограбить. |
| I'm curious as to where you're going with this. | Мне любопытно как далеко ты зайдешь. |
| This is the only place where they can get gas canisters. | Так как только здесь они могут найти канистры для бензина. |
| He threw his phone out before he turned onto the cul-de-sac where we caught him. | Он выбросил свой телефон до того, как свернул в тупиковую улицу, где мы его поймали. |
| He was very precise about exactly how and where I should take care of things. | Указал точно, где и как нужно об этом позаботиться. |
| I didn't know where to turn. | Я не знал, как быть. |
| You know where to contact me if you need anything else. | Ты знаешь, как со мной связаться, если тебе будет нужно ещё что-то. |
| One is to continue as before, where neither person is happy. | Первая - продолжить все, как и было, когда ни один из нас не был счастлив. |
| How you two killed him, where you hid the knife. | Как вы убили его вдвоем, где спрятали нож. |
| We still have no idea where he was going or even what his real name was. | Пока не понимаем, куда он ехал, или даже как его настоящее имя. |
| Public spaces are where poor and rich meet as equals. | В общественных местах богатые и бедные встречаются, как равные. |
| The gaps are most obvious where people from different countries work together, as in many multinational companies. | Такой разрыв особенно ощутим, когда люди из разных стран работают вместе, как например, во многих многонациональных компаниях. |
| Before this evening goes any further, we need to decide where everyone is going to sit. | До того как этот вечер продолжится, мы должны решить, где все будут сидеть. |
| Yet just the reverse is true, at least where employee ownership is not mandated by law. | На самом деле все как раз наоборот, по крайней мере там, где доля владений рабочими не является обязательной в соответсвии с законодательством. |