| Cases like this, where the stakes are high and the outcome can affect history. | Такими, как это, где ставки высоки, а результат может повлиять на историю. |
| It's right where a jacket pocket would be. | Как раз там, где должен быть карман куртки. |
| Well, neither are there at the Actors Studio, where I'm applying. | Также как и в актерской мастерской, куда поступаю я. |
| Trent's like a superhero catching bad guys and sending them right where they belong... Prison. | Трент как супергерой ловит плохих парней и отправляет их туда, где они должны быть - в тюрьму. |
| How to control when and where your dead body is found. | Как управлять тем, где и когда найдут твоё мёртвое тело. |
| That show where they believe five thin spots to be. | Вот точки, где как они считали, могут быть такие места. |
| Excuse me, Captain but you were standing right where I needed to be. | Прошу прощения, капитан, но вы стояли как раз на том месте, которое было нужно мне. |
| Don't worry... I left out the part where you strong-armed me into interrogating him for a lunatic. | Не волнуйся... я опустил ту часть, где ты заставил меня допрашивать его, как сумасшедшего. |
| As sophisticated viewers, I think you know where this is heading. | Как опытные зрители, вы знаете, к чему всё это ведёт. |
| In fact, we were closer because of where we started. | Так как находились ближе, когда поступил вызов. |
| Here, where colonel Weaver and I spent two months in solitary studying every single nook and cranny. | Мы с полковником Уивером провели здесь два месяца, как отшельники, изучая каждый уголок и трещинку. |
| You know where to sell my Orb. | Ты знаешь, как продать мой Орб. |
| You know, where the good father put his little bishop. | Ну вы знаете, как святой отец засовывал кое-куда своего маленького епископа. |
| At a school for people like us, where we can be safe. | В школе для таких как мы, где все мы в безопасности. |
| See the way he's now anticipating where that sheep will go. | Смотрите, как он теперь предугадывает куда побегут овцы. |
| That's where you lost, like Mildred did. | И борьба проиграна, как и в случае с Милдред. |
| We need to create conditions where more people can learn from what you're doing. | Нужно создавать условия для того, чтобы как можно больше людей ознакомились с вашей работой. |
| You don't understand how hard it was for me to get where I am now. | Ты не представляешь, как тяжело мне было достичь всего этого. |
| We go where we're told to, like you. | Мы ездим туда, куда нам скажут, как и вы. |
| If they'd only make pictures where detectives would take their hats off indoors... just like anybody else. | Лучше бы они делали фильмы, где детективы снимают шляпы в помещении также, как все. |
| Hopefully we can find out where he was before he was shot. | Надеюсь, мы сможем выяснить, где он был до того, как его подстрелили. |
| Like in that Irish movie where minnie driver was fat. | Как в том ирландском фильме, где водитель был толстым. |
| To tell the police where he was after you'd disappeared to Australia with your family. | Сказать полиции где он, после того, как вы с семьей уедете в Австралию. |
| Now, I had to find out where he got that money and how. | Я решил узнать, где и как он достал эти деньги. |
| Guido, remind me where you're going after this kid lets you go. | Гвидо, напомни, куда ты едешь после того, как малой тебя отпустит. |