| The driver knows where it is. | Шофер знает, как туда попасть. |
| Visitors paid for weekend seminars where they were taught how best to use LSD. | Посетители платили за семинары по выходным дням, где их учили как лучше всего принимать ЛСД. |
| I suppose we have no choice but to see where they take us. | Я полагаю, что у нас нет выбора, кроме как посмотреть куда они нас приведут. |
| I feel exposed, like the skin where my ring used to be. | Я чувствую себя незащищенным, как кожа в том месте, где раньше носил кольцо. |
| And where I grew up free and strong like a jaguar. | Стал свободным и сильным, как рысь. |
| And you let the chips fall where they may. | И ты позволила картам лечь так, как они могли. |
| I don't care where they heard it. | Мне плевать как они узнали об этом. |
| I like where your head is at, westen. | Мне нравится, как ты мыслишь, Вестен. |
| Knows where a knife can do the most damage. | Знает, как с помощью ножа нанести максимальные повреждения. |
| Sharsky, Fassbinder, where we at? | Шарски, Фассбиндер, как у нас обстоит дело? |
| I don't know where the ideas come from, usually. | Как правило, я не знаю откуда приходят идеи. |
| I would like to assess where your individual writing skills are... | Хочу оценить, как вы излагаете мысли на бумаге. |
| Smell like where old air fresheners go to die. | Запах как на кладбище для старых освежителей воздуха. |
| You know, start over in a new country, where no-one knows you. | Вроде как, начать всё заново в другой стране, где никто тебя не знает. |
| The exact position of the plane remains unknown and where it is heading. | Точное местонахождение самолёта остается неизвестным, как и маршрут движения. |
| I'm going to go where people know how to be quiet. | Пойду туда, где люди знают, как быть тихими. |
| It's hitting me, and I'm right where Reggie was standing. | Он светит на меня, а я стою как раз там, где стоял Реджи. |
| He looked like he didn't know where he was. | Он как будто вообще не понимал, где находится. |
| And this is probably where you steal some hapless peasant's vehicle, his only worldly possession - typical. | И вот тут-то ты, наверное, своруешь машину какого-нибудь неудачливого крестьянина, его единственное материальное владение - как это типично. |
| I will tell you where, when and how. | Я сообщу Вам - где, когда и как. |
| I remember a playset where the slide ended right in front of the swings. | Как та игровая площадка, где съезд с горки был прямо перед качелями. |
| It's... sort of like a diary but... more like a journal where she wrote things. | Он вроде как дневник, но... больше похож на блокнот, где она записывала всякое. |
| We live in the real world, where I have something called... prof-it par-tic-i-pation. | Мы живём в реальном мире, где у меня есть такая штука, как... участие в прибыли. |
| This is where you got the idea to revive vampires as a race. | Здесь к тебе пришла идея восстановить вампиров как расу. |
| Let's get that to Rudy ASAP and see where the car has been. | Доставим их Руди как можно скорее и поймем где была тачка. |