The driver knows where it is. |
Шофер знает, как туда попасть. |
Visitors paid for weekend seminars where they were taught how best to use LSD. |
Посетители платили за семинары по выходным дням, где их учили как лучше всего принимать ЛСД. |
I suppose we have no choice but to see where they take us. |
Я полагаю, что у нас нет выбора, кроме как посмотреть куда они нас приведут. |
I feel exposed, like the skin where my ring used to be. |
Я чувствую себя незащищенным, как кожа в том месте, где раньше носил кольцо. |
And where I grew up free and strong like a jaguar. |
Стал свободным и сильным, как рысь. |
And you let the chips fall where they may. |
И ты позволила картам лечь так, как они могли. |
I don't care where they heard it. |
Мне плевать как они узнали об этом. |
I like where your head is at, westen. |
Мне нравится, как ты мыслишь, Вестен. |
Knows where a knife can do the most damage. |
Знает, как с помощью ножа нанести максимальные повреждения. |
Sharsky, Fassbinder, where we at? |
Шарски, Фассбиндер, как у нас обстоит дело? |
I don't know where the ideas come from, usually. |
Как правило, я не знаю откуда приходят идеи. |
I would like to assess where your individual writing skills are... |
Хочу оценить, как вы излагаете мысли на бумаге. |
Smell like where old air fresheners go to die. |
Запах как на кладбище для старых освежителей воздуха. |
You know, start over in a new country, where no-one knows you. |
Вроде как, начать всё заново в другой стране, где никто тебя не знает. |
The exact position of the plane remains unknown and where it is heading. |
Точное местонахождение самолёта остается неизвестным, как и маршрут движения. |
I'm going to go where people know how to be quiet. |
Пойду туда, где люди знают, как быть тихими. |
It's hitting me, and I'm right where Reggie was standing. |
Он светит на меня, а я стою как раз там, где стоял Реджи. |
He looked like he didn't know where he was. |
Он как будто вообще не понимал, где находится. |
And this is probably where you steal some hapless peasant's vehicle, his only worldly possession - typical. |
И вот тут-то ты, наверное, своруешь машину какого-нибудь неудачливого крестьянина, его единственное материальное владение - как это типично. |
I will tell you where, when and how. |
Я сообщу Вам - где, когда и как. |
I remember a playset where the slide ended right in front of the swings. |
Как та игровая площадка, где съезд с горки был прямо перед качелями. |
It's... sort of like a diary but... more like a journal where she wrote things. |
Он вроде как дневник, но... больше похож на блокнот, где она записывала всякое. |
We live in the real world, where I have something called... prof-it par-tic-i-pation. |
Мы живём в реальном мире, где у меня есть такая штука, как... участие в прибыли. |
This is where you got the idea to revive vampires as a race. |
Здесь к тебе пришла идея восстановить вампиров как расу. |
Let's get that to Rudy ASAP and see where the car has been. |
Доставим их Руди как можно скорее и поймем где была тачка. |