| How did you know where to find us? | Откуда вы знали, как нас найти? |
| See, I don't know where the light is 'cause it's not my cab. | Понимаешь я не знаю, как его включить, такси не моё. |
| Now, where am I going to start? | Так, как же мне начать? |
| I don't know how you play where you come from. | Я не знаю, как вы играете откуда вы пришли. |
| This is a place of dreams, where no one tells you how to live your life but you. | Это место фантазий, где ты сам решаешь, как тебе жить. |
| Life isn't some cartoon musical where you sing a little song... and your insipid dreams magically come true. | Жизнь - не музыкальный мультик, где ты поёшь песенку, и все твои скучные мечты сбываются как по волшебству. |
| Any idea where he keeps his stuff? | Как думаешь, где он все прячет? |
| I mean, where we come from, we can sing anything. | У нас каждая девушка может петь как угодно. |
| So how did you know where Kai was? | Так как ты узнал где был Кай? |
| Relax, I drove him around in a circle for a while, okay, so he wouldn't know where he was or how far away he'd gone. | Расслабтесь, какое-то время я возил его по кругу, так что он не будет знать, где был или как далеко уехал. |
| Or you have websites, like this one, like Instructables, where people actually teach each other about anything. | Ещё есть сайты, например, как Instructables, где люди учат друг друга чему угодно. |
| And as I've said before, we live in a world where we're looking for an ideal. | Как я уже говорила, мы живём в мире, в котором стремимся к идеалу. |
| In Ciudad Juárez in Mexico, where I've been working, groups like the Zetas and the Sinaloa cartel are hijacking social media. | В Сьюдад-Хуарес в Мексике, где я работаю, такие группы, как «Зеты» и картель «Синалоа», захватывают социальные сети. |
| So now you have no choice but to abandon your car where it is on the highway. | Теперь у вас нет выбора, кроме как бросить машину прямо на шоссе. |
| I'll tell you about the investigation, so keep up your end of the bargain and tell us where Emilie Zeuthen is. | Я буду держать вас в курсе, как продвигается расследование, но вы в свою очередь должны нам сказать, где Эмилия Сеутен. |
| And the ship where he planned it all? | Как насчет того судна, где он все спланировал? |
| So, the trajectory of the bullet went through the area of Liam's brain where his working memories are stored. | Итак, траектория пули прошла как раз в той части мозга Лиама, где расположены воспоминания. |
| And now would be the time where Hank usually tells me what we're dealing with and how to catch it. | И сейчас обычно наступает момент, когда Хэнк говорит мне с чем мы имеем дело и как это поймать. |
| Because each unit knows where it is in space and is self-controlled, there is really no limit to their number. | Так как каждая единица знает, где находится, и управляется автономно, нет никаких ограничений в их количестве. |
| In a world where it is just about as easy to generate an object as it is to print a document, we have amazing new possibilities. | В мире, где создать вещь почти так же просто, как распечатать документ, у нас есть потрясающие новые возможности. |
| He's got us right where he wants us. | Он как хочет, так и водит. |
| But it is even more remarkable if you consider where we had been just a few years ago. 2009, Copenhagen. | Оно ещё больше поразит вас, если задуматься, как обстояли дела всего несколько лет назад. 2009 год, Копенгаген. |
| They're in paradise now... and on Earth, things are exactly where I want them to be. | Они теперь в раю. А на земле... всё именно так, как я и хотел. |
| And where does his girlfriend fit into that? | А как во всё это вписывается его подружка? |
| We've entered a new world of innovation, where the cell phone becomes your laptop, customized the way you want it. | Мы вступили в новый мир инноваций, где мобильный становится ноутбуком, настроенным так, как нужно вам. |